Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / Whoever she is

Whoever she is перевод на французский

274 параллельный перевод
Well, whoever she is, she's doing very well.
Qui qu'elle soit, elle s'en sort bien.
Oh, let her wait, whoever she is.
Laissez-la attendre, qui qu'elle soit.
A fortunate young lady, whoever she is.
La dame à qui vous en ferez cadeau est chanceuse.
Why don't you get rid of the grief you got for that blond, whoever she is?
Cette blonde te fait souffrir, Johnny. Débarrasse-t'en.
Whoever she is, she won't be so stupid as to implicate herself.
Qui que ce soit, elle ne se compromettra pas.
Whoever she is, she can spare that one.
"Elle" n'aura toujours pas celui-ci.
Well, whoever she is, happy hunting.
Qui que ce soit, bonne chance.
Well, maybe you can answer some questions I was asking your wife... or your daughter, or whoever she is.
Vous pourrez répondre aux questions que je posais à votre femme, ou votre fille, qui que ce soit.
But a girl, whoever she is, has to be sure.
Mais j'ai quand même le droit à des certitudes.
She is fortunate, whoever she is, to be loved so ardently.
Elle a bien de la chance. J'ignore de qui il s'agit mais un tel amour n'est pas courant.
- I mean the young lady, whoever she is.
- Enfin, à la jeune femme.
No. But that old woman, whoever she is, she told Arbogast something.
La vieille a dû parler à Arbogast.
Well, whoever she is, I want her out of here at once.
En tout cas qu'on me débarrasse d'elle.
"Katherine Callender," whoever she is.
Pour une "Katherine Callender".
Britt, i'm going to take you to court - you and that fancy woman of yours, whoever she is!
Toi et cette femme, qui qu'elle soit! Vas-y, si c'est ce que tu veux!
This Federica, whoever she is... has got to be a client
Cette Federica, comme tu dis, doit être une cliente.
Whoever she is, you were the first to find her.
Vous étiez les premiers.
Perfect timing, whoever she is.
Bien calculé, qui qu'elle soit.
Whoever she is and whatever she looks like.
Je l'épouse qui qu'elle soit, jolie ou laide, fortunée ou pauvre.
Well. whoever she is. I just took her up.
Quel que soit son nom. je viens de la faire monter.
First, we're gonna find that Rainbow Brite... and use it on her, whoever she is.
On va d'abord retrouver cette Rainbow Brite et l'utiliser sur elle.
Whoever she is, Prince, choose carefully.
Qui qu'elle soit, faites le bon choix.
Whoever she is... she seems to know more about Krueger than I do.
J'admets qu'elle en sait plus que moi sur Krueger.
You're In No Condition To Drive This Woman, Whoever She Is, To The Hospital, Much Less Help Her Deliver Her Baby.
Tu n'es pas en état de conduire jusqu'à l'hôpital, ni d'aider cette femme à accoucher.
I don't even remember going to bed with this woman, whoever she is.
Je ne me souviens pas m'être couché avec cette femme, qui qu'elle soit.
And whoever she is, she's certainly... pregnant.
Et qui que cela puisse être, elle est définitivement... enceinte.
Actually, I admire this woman... whoever she is, for her directness.
Au fond, j'admire cette femme, pour son côté direct.
Well, whoever she is, she sure likes to read a lot.
Je ne sais pas qui c'est, mais elle aime lire.
You'll find no one who saw me with this peasant, whoever she is.
49,740 Vous ne trouverez personne qui m'ait vu avec cette paysanne.
Now, I want you to find this bitch, whoever she is, and I want you to...
Je veux que tu trouves cette salope.
Whoever she is, respect her. Because he deserves to be the queen of the universe.
Quel que soit son nom, respecte-la car elle mérite de régner sur tout l'univers.
Tim's wonderful, she's wonderful, whoever she is.
Tim est superbe. Elle aussi, même si j'ignore qui elle est.
This girl, whoever she is, has serious problems!
Cette fille, qui qu'elle soit, a de sérieux problèmes!
You just tell the bitch, whoever she is, when I catch her, I'm gonna beat her ass.
Vous dites juste la chienne, qui elle est, quand je l'attrape, je suis va battre son cul.
Whoever she is, she obviously doesn't want him.
- Qui que ce soit, elle ne le veut clairement pas.
Your "little'un," whoever she is, is not here.
Votre soi-disant "loulette" n'est pas là.
That woman, whoever she is, had very specific knowledge of what happened here... the damage from the proton bursts,
Elle avait une connaissance très précise des événements :
Whoever she is now, she's helpless. Come on!
Qui qu'elle soit maintenant, elle est sans défense.
- No. But that old woman, whoever she is, she told Arbogast something.
Mais la vieille dame a dû dire quelque chose à Arbogast.
- No. Whoever she is, she's still going by the name Ilene Thorpe using her I.D., her checkbook...
Elle utilise toujours le nom d'Ilene Thorpe, ses papiers, son chéquier.
She was running right there beside me... whoever she is.
elle courait à mes côtés... qui qu'elle soit.
Whoever that is, she's gonna hit me up for credit.
Toi, tu n'as pas d'argent.
Whoever she is, sir, she must've really caught it. Say it again, mcclure.
Pareil pour l'écoutille de la poupe.
Now, she's the only link we have with whoever is the real killer.
Elle est notre seul lien avec le véritable tueur.
Whoever she's with is dead meat.
Celui qui est avec elle n'est qu'une carcasse.
Well, whoever she is, she was here last night.
En tout cas, elle était là hier.
She is a gentleman's daughter. Whoever her parents, they made no plans to introduce her into good society.
C'est la fille d'un gentleman... qui n'avait aucunement le projet de l'introduire dans la bonne société.
You know, what I don't understand is these people- - this he, she, it, whoever- - has got enough brains to snatch my son right from under my nose... but they only ask me for $ 2 million.
Ce que je comprends mal c'est que ces gens... Il ou elle ont réussi à enlever mon fils mais ignorent que je peux payer bien plus.
She's one, shooter's two, Tyler's three, the drunk who shouted the signal's four, and whoever was on the other end of that radio is five.
Il y a elle, le tireur, Tyler, le poivrot qui a donné le signal et un type à la radio.
I think your friend should think about all the people she's gonna hurt... and tell this younger man, whoever he is, I don't wanna know... that it has to stop.
Ton "amie" devrait penser à tous ceux qu'elle va blesser, et dire à ce garçon, je ne veux pas savoir qui c'est, que cela doit cesser.
And whoever it is, she sounds upset.
C'est une fille. Elle a pas l'air bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]