Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / Whose idea was that

Whose idea was that перевод на французский

117 параллельный перевод
- Whose idea was that, Whipsnade's?
Dis, qui a eu cette idée? Whipsnade?
- Whose idea was that? - Helen suggested it.
Une idée d'Helen.
Whose idea was that?
De qui vient l'idée?
Whose idea was that? Yours, Grant.
- Qui a eu cette idée?
Whose idea was that?
Qui en a eu l'idée?
- Whose idea was that?
- C'est l'idée de qui?
Whose idea was that?
De qui est l'idée?
And whose idea was that, then?
Et de qui venait l'idée?
- Wait a minute, whose idea was that?
- Attends, c'est une idée à qui ça?
Whose idea was that, Hawley?
Qui en a eu l'idée, Hawley?
Oh! This entreee special, whose idea was that? Something wrong, madam?
- Il y a un problème, Madame?
- And whose idea was that?
Imbécile, de qui était l'idée?
Whose idea was that?
Qui a mónté ça?
- Whose idea was that?
- Qui a eu cette idée?
Whose idea was that?
C "est I" idée de qui?
- Whose idea was that?
- Qui en a eu l'idée?
- Whose idea was that, Neil's?
L'idée vient de Neil?
- And whose idea was that? .
- Qui a eu cette idée?
Whose idea was that?
C'était l'idée de qui?
- And whose idea was that?
- Qui a eu cette idée?
Whose idea was that?
Qui a eu cette idée?
That other charade... you pretending to be your mother... whose idea was that?
Encore un rôle - - Tu faisais semblant d'être ta mère - - C'était l'idée de qui?
Whose idea was that to get doughnuts?
Qui a eu l'idée?
Whose idea was that?
- De qui était cette idée?
And whose idea was that?
Et de qui vient cette idée?
Whose idea was that little show this morning, Detective?
Le petit spectacle de ce matin était l'idée de qui, inspecteur?
Whose idea was that? " And he tossed it, you know.
Alors débarrassez-vous-en!
Whose idea was that?
Qui y a pensé?
- And whose brilliant idea was that?
- Et qui a eu cette idée brillante?
Whose idea was that?
Suggestion intéressante.
Whose brilliant getaway idea was that?
Cette idée brillante d'évasion, c'est de qui?
Whose idea was it to steal that car?
Qui a eu l'idée de voler la voiture?
Whose stupid idea was it to go after that stupid tank?
Qui a eu l'idée géniale d'aller détruire le char?
Mike, whose idea was the lie-detector test? Was that yours or the sheriff's?
Mike, qui a eu l'idée du détecteur de mensonge, vous ou le shérif?
Whose genius idea was that?
Qui a eu cette idée de génie?
No, I like it fine. That's why I wondered whose idea it was.
Si, c'est pour ça que je me demandais de qui elle était.
- Whose genius idea was that?
- Qui a eu cette idée de génie?
- And whose dumb idea was that? - Doug's. Doug?
- Et de qui est cette idée stupide?
Let me guess whose bright idea that was.
Je me demande de qui vient cette excellente idée.
And- - and whose idea was it to put the ceiling - above everyone's head like that?
Qui a eu l'idée de mettre le plafond au-dessus des têtes?
I wonder whose idea that was.
Je me demande qui a eu cette idée.
Just the idea that we know whose it was.
Dire qu'on sait à qui il appartenait!
Whose brilliant idea was that?
Qui a eu cette idée géniale?
Whose fucking idea was that?
Qui a eu cette idée à la con?
Yeah, about that... whose dumb idea was it tolet me hold the mms?
Euh ouai, à ce propos... Qui a eu l'idée idiote de me confier les MMs?
Whose dumbass idea was that?
Qui a eu cette idée idiote?
Whose brilliant idea was that?
Qui a eu cette brillante idée?
Whose dumb idea was that?
Qui a eu cette idée stupide?
And whose frakking bright idea was that?
Et qui a eu cette brillante idée?
whose idea was that?
- Qui en a eu l'idée?
Whose bright idea was that?
Qui a eu cette brillante idée?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]