Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / Won't work

Won't work перевод на французский

3,272 параллельный перевод
I won't work with De Gaulle's thugs.
Je travaille pas avec les barbouzes à de Gaulle.
It won't work.
Ça ne marchera pas.
Whatever I do with Tommy won't interfere with my work here.
Quoi que je fasse avec Tommy, ça n'interfèrera pas avec mon travail ici.
I won't know for sure till tomorrow because it takes time to work, but I think it might save my patient's leg, so, yeah, good mail.
Je n'en suis pas encore sûre mais ça devrait sauver la jambe de ma patiente. Alors, oui.
All my friends have fallen out, which means the play isn't going to work, which means I won't get an A for drama, which means Dad is going to send me back to Mayberry's.
Mes amis se sont disputés, donc la pièce n'aura pas lieu, je n'aurai pas 15 en théâtre, et papa me renverra à Mayberry.
He said he won't work with Yuan Shikai.
- Il refuse de suivre Shikai.
No, that won't work.
Non, ça n'ira pas.
Won't work, she's lived with birdsong all her life...
Inutile, elle a toujours vécu avec le chant des oiseaux.
I'm sorry you won't be continuing to work for The Morrigan and it was nice to meet you.
Désolée pour votre départ, ce fut un plaisir de vous rencontrer. J'ai décidé de réessayer.
There's no person in the city who won't work for you.
Tout le monde veut travailler pour toi. Perle, c'est un boulot très particulier.
No, that won't work.
Non, ça ne marchera pas.
It won't work without a mortgage.
Ca ne se fera pas sans prêt.
And the work that we would need to do in order to save her life won't be worth the suffering it will cause.
Et ce qu'on devra faire pour la sauver ne vaudra pas la souffrance engendrée.
Work won't wait, as you know.
J'ai beaucoup á faire.
Thank you, but even there, even if I pay a woman, it won't work the first time!
Merci, mais là aussi si je paye une femme je n'y arrive pas la première fois.
I won't work for whitie.
Je ne vais pas travailler pour Whitie.
I won't work all day and get beaten, too.
Je ne vais pas travailler toute la journée et se faire battre, aussi.
Won't it just make extra work for them to have to fail me all over again?
Vai-je faire encore du travail pour eux pour échouer encore?
Y-your ruse won't work, Venger.
Ton stratagème ne marchera pas, Vengeur. Affronte-nous!
I swear, I'll work Jason's case, and I won't stop until I find out what happened.
Je chercherai Jason jusqu'à ce que je le trouve. Je vous le promets.
The ritual won't work if you don't care about Jorge, you killed me, you fucked me!
Le rituel ne fonctionnera pas si tu ne tiens pas à Jorge, tu m'as tuée, tu m'as baisée!
With him around, it won't work.
S'il est là, ça marchera pas.
You know, you're right, I probably won't be chief resident, but the checklists work.
Tu as raison, je ne serai sans doute pas chef des internes, mais les listes de contrôle, ça marche.
It won't work if you don't.
Ca marchera pas sans toi.
My brain, it won't work anymore.
Mon cerveau... Il ne tourne plus rond.
And pick a place where that thing won't work.
Et choisis un endroit où ce truc ne fonctionne pas.
Phatka don't have parents, lf he won't work then how would we earn the money,
Phatka n'ont pas de parents, Si il ne fonctionne pas alors comment nous gagnons de l'argent,
- No. If I start drinking now, I won't make it back to work.
- Si je commence maintenant, je ne pourrai plus travailler.
A lot of our methods won't work on Grier.
Nos méthodes ne marcheront pas sur Grier.
Omar, I know you admire me and you want to be me, but the reality is, I make poker work for me so I won't have to work for anyone else, and I've made more in one night than you'll
Omar, je sais que tu m'admires et que tu veux être moi, mais la réalité est, je que fais du poker mon travail pour que je n'ai à travailler pour personne d'autre, et je me fais plus en un soir que tu ne
I guess it's safe to say she won't be coming to work on Monday.
Je suppose qu'il est juste de dire qu'elle ne viendra pas travaillé Mardi.
Now the five button won't work.
Maintenant la touche 5 ne fonctionnera plus.
And then you won't be able to work with "something more pop".
Et après tu ne pourras plus travailler avec "quelque chose de plus pop".
In fact, you won't be able to work with anything at all.
En fait, tu ne pourras plus travailler avec quoi que ce soit.
So bummed I won't be able to work on it now. Oh, my God, on anything.
Dommage, je louperai le tournage.
Well, she's right, you know. I mean, odds are it won't work out. She's just being practical.
Elle a raison, ils ont peu de chance, elle est logique.
But the angel blade won't work... because I'm not an angel anymore.
Mais la lame d'ange ne marche pas parce que je ne suis plus un ange.
She was just trying to jinx you, Sofie, and it won't work if you don't let it.
Elle essayait juste de te porte la poisse, Sofie, et cela ne marchera pas, si tu n'y prêtes pas attention.
No, I won't. That's not how it'll work.
Non. ça ne va pas se passer comme ça.
Devil, your parlor tricks won't work on me.
Tu n'es pas assez avancé pour m'atteindre.
That won't work, Nate. I need Eliot.
- Non, il faut Eliot.
He tried it out, but I said, " Vitali, it won't work.
Il a essayé, mais j'ai dit : " Vitali, ça n'ira pas.
Won't quite work, will it?
Ça fonctionnera pas.
Matthews is just using Morgan to get back at me, but it won't work.
Matthews utilise Morgan seulement pour se venger de moi, mais ça ne marchera pas.
My damn gate remote won't work.
Le portail s'ouvre pas.
My clicker won't work.
- J'ai pas le coeur à ça.
It won't work if you're both on the line.
Il faut qu'un de vous raccroche.
This won't work, Daniel.
Ca ne marchera pas, Daniel.
This won't work.
Ça va, Nina!
You won't find such fine work anywhere else, I guarantee it.
Vous ne trouverez pas une telle qualité ailleurs, je vous le garantis.
Oh, no, that won't work.
Ça marchera pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]