You're done for перевод на французский
583 параллельный перевод
You're sweet, but I'm done living for everyone else and turning the other cheek
- Tu es fin. J'ai fini de vivre pour les autres, puis de tendre la joue.
We're done for because you can't live that way and keep anything inside you!
On est finis parce qu'on ne peut pas vivre comme ça et garder une vie intérieure.
Yes, looks as if you're done for, Lopez.
- Oui, tu es fichu, Lopez.
You're a rebel, and see what it has done for you.
Vous êtes un rebelle, et voyez le résultat.
We know you just done five years for leading a mob so we're keeping an eye on you.
Tu as fait 5 ans de taule pour avoir conduit une émute.
T'anks, mister, for the t'ings you're done for him.
Merci pour tout ce que vous avez fait pour lui.
Colonel Carrington told him if you didn't get ammunition to Fort Piney, they're done for.
Le colonel Carrington lui a dit que si vous n'approvisionniez pas Fort Piney... ils étaient cuits.
The house is surrounded, Mollenard. You're done for.
- La maison est cernée, Mollenard, vous êtes cuit.
And what that doctor's done for you, you're madder still.
Que t'a donc fait ce docteur?
Now, you're looking for somebody to believe you. To say you ain't done it. Why should they?
Voilà que tu cherches quelqu'un qui te croira, qui dira que c'est pas toi.
I done that for you, Mollie,'cause you're mine.
Je l'ai fait pour toi, Mollie... car tu es à moi.
Afraid you're done for, Mr. Whiteside.
Vous êtes fait, M. Whiteside.
If they get you now, you're done for.
S'ils vous reprenaient maintenant...
I'VE ARRANGED EVERYTHING PERFECTLY FOR US, AND NOW YOU'RE GOING TO RUIN EVERYTHING I'VE DONE.
J'avais tout méticuleusement préparé pour nous, et là, tu vas foutre en l'air, tout ce que j'ai fait.
You're not gonna let me down after all I've done for you?
Après tout ce que j'ai fait pour toi!
- You're not even sorry for what you've done.
Tu t'excuses? Non.
If you're done with me for now, I'd better go.
Si vous n'avez plus besoin de moi...
You're done for!
T'es foutu!
You're done for, permanently.
- toujours.
You're the one who will pay for what you've done to him and Alice.
C'est toi qui paiera pour ce que tu leur as fait subir.
You're trying to punish me for all the things I've done.
Tu veux me punir pour tout ce que j'ai fait.
But surely you're not blaming me for what happened. You can't. I've done everything.
Mais vous ne pouvez pas m'en blâmer!
We have children of our own, yet you've done the most for us, and you're not even a blood relative.
Nous avons nos propres enfants, pourtant c'est toi qui as fait le plus pour nous, alors qu'il n'y a pas de lien de sang entre nous
If you ask him for more money, you're done for.
Ne lui empruntez plus, vous seriez perdu.
I've done everything anybody could you're just asking for trouble.
Ne cherchez pas le grabuge.
If you're done with your work, I'll find something else for you to do.
Si vous avez terminé votre travail, je peux vous trouver une autre tâche.
It's the first time I've done anything for the... oh, Regina, you're the most extravagant, fabulous... all right, darling.
Tu es la plus fabuleuse... Tu me tiens au courant.
You're sticking up for him after what he's done?
Vous prenez sa défense?
If that paymaster recognizes you, we're done for.
Si l'officier te reconnaît, on est perdus!
You're done for.
T'es cuit.
You're done for tonight.
Tu as fini pour ce soir.
Then you're done for.
Vous seriez foutus!
You've done it for 30 years and you're asking me?
T'as 30 ans de métier et tu me demandes ça!
But if I've done everything you're accusing me, I did it for good reasons.
Mais si j'ai fait tout ce dont vous m'accusez, je l'ai fait pour de bonnes raisons.
By the time we're done massaging you, sparks will be flying from those plugs you have for eyes.
C'est nous qui allons te masser!
Madam, I don't know what you're up to, but whatever it is I don't wanna hear about it. I've come to tell you how truly sorry I am for what I've done.
Si je sauve 27 femmes, je sacrifie volontiers ma carrière.
Cousin, you're done for!
Vous êtes perdu, mon cousin! Pardonnez-nous!
No tricks. You're done for.
Fais pas le con, Ali T'es foutu.
If that was bullshit, you're done for.
- Si c'est une singerie, on va droit au massacre.
You're done for this time.
Cette fois-ci tu ne t'en sortiras pas!
Speak, or you're done for!
Parle ou tu es un homme mort!
If you miss the first one, you're already done for.
Je m'en souviendrai.
If you ate any of that stuff, we're both done for.
Si t'en as mangé, on est foutus.
Any "um-ing" and "er-ing," and you're done for.
Un "hum" ou "er" et t'es foutu.
We're done for if you're caught.
Si tu te fais avoir, on est foutus.
It's for you when you're done.
C'est pour toi, Victor, quand tu auras fini.
Rosario, you're done for!
Rosario, vous êtes fait pour!
Liparini, when you're done I'll have the commitment for trial ready...
On fera la notification au tribunal.
"Don't come back till you're done." When they come up on a mule like me.... I feel sorry for them, tell you the truth.
"débrouillez-vous!" Et ils trouvent une tête de mule, je les plains.
It's never welcome, but if you've done all you can do and it's your best in a way, I guess, you're ready for him.
Elle n'est jamais la bienvenue... mais si on a fait de son mieux, en un sens je crois qu'on est prêt pour elle.
You're done for.
Vous avez terminé.
you're done 550
you're done here 55
done for 16
fortune 78
for her 243
formula 39
force 120
forrest gump 32
fort 29
for everyone 132
you're done here 55
done for 16
fortune 78
for her 243
formula 39
force 120
forrest gump 32
fort 29
for everyone 132