You both перевод на французский
33,326 параллельный перевод
I wanted to save you both.
Je voulais vous sauver toutes les deux.
For now, I'll have Alfred make up beds for you both.
Pour le moment, je vais demander à Alfred de vous préparer vos lits.
I will set you both free.
Je vous libérerai tous les deux.
You both have true hatred for this man.
Vous deux haïssez vraiment cet homme.
You two realize that if you confess to this crime, there's a good chance you both will go to jail?
Je pense que c'est lui. Vous réalisez que si vous confessez ce crime, il y a de grandes chances pour que vous alliez tous les deux en prison?
Good evening to you both.
Bonsoir à tous les deux.
Since the divorce, she loves you both less.
Depuis le divorce, elle est en manque d'amour.
I guess I had you both going, right?
- Je vous ai bien eus, tous les deux.
You both look beautiful.
Que vous êtes belles.
- Thank you. You both look great.
Vous êtes très bien.
You both did great.
Vous avez tout les deux assuré.
And we both know that you're not going to tell me.
Et on sait tous les deux que tu ne vas pas me le dire.
If that's true... that means the woman we both know you still love is gonna marry a lunatic who'll do anything to keep her.
Si c'est vrai... la femme que tu aimes toujours, comme nous le savons tous les deux, va épouser un dément qui ferait n'importe quoi pour la conserver.
We both know you're not gonna kill me.
Nous savons tous les deux que tu ne vas pas me tuer.
I thought you were stepping away from both of us.
Je vous attendais Stepping loin de chacun de nous.
We both know you can't stop because you love it!
Nous savons tous les deux que vous ne pouvez pas arrêter parce que vous l'aimez!
- I cared about both of you!
- Je tenais à vous deux!
Once I get finished whupping both of y'all's asses... you gonna wish you never met a hood rat like me.
Quand j'aurais fini de botter vos deux petits culs... vous allez faire le vœu de n'avoir pas vu de traînée comme moi.
♪ Both of you been trippin'lately ♪
Mais en ce moment, tous les deux vous planez
Okay, now go play, both of you.
OK, allez jouer maintenant, tous les deux.
Well, in that case, you can both go fuck yourselves.
Dans ce cas, vous pouvez tous les deux aller vous faire foutre.
Peng set you up, tried to wipe us both out.
Peng vous a piégé, et il a essayé de nous faire disparaître tous les deux.
What you really need is a silent wild card, somebody who's about the money, the opportunity, who can play both sides if needed.
Y te faut juste un atout caché, quelqu'un qui gère le fric, les opportunités, qui sait y faire si besoin.
But when you're out here and you can't do both, what the fuck are you doing, bro?
Quand tu sais faire aucun des deux, tu fous quoi là, mon pote?
She's beautiful, she's your best friend, you're both doctors.
Elle est belle, c'est ta meilleure amie, vous êtes tous les deux médecins.
That does not take away from how incredibly happy I am for the both of you.
Ça n'enlève rien au fait que je suis incroyablement heureux pour vous deux.
I ran out of cards here so, like, I'll just make sure to call both of you guys. - Okay.
J'ai plus de cartes à donner, mais je vous appellerai tous les deux.
If you don't answer it, then we'll start with obstruction and end with Mary having both parents in prison, not just one.
vous faites obstruction et Mary se retrouvera avec non pas un, mais ses deux parents en prison.
Um, Brad's told me a lot about both of you.
Brad m'a beaucoup parlé de vous.
Hello, and thank you for choosing to learn more about the New Life Church where worship and devotion, both to Christ and our fellow members, serve as the foundation of our belief.
Bonjour et merci d'avoir choisi de découvrir l'Église de la nouvelle vie où le culte et la dévotion envers le Christ et les autres membres constituent le fondement de notre croyance.
And when you did the sad episodes, we'd both pretend not to be crying.
Pour les épisodes tristes, on se cachait pour pleurer.
You've both been.
Vous y êtes tous les deux allés.
You know what? You should sit over there, because you both don't listen, and I will sit here with your lovely date, who you don't notice.
Asseyez-vous là, puisqu aucun de vous n'écoute.
You know, I can't, because otherwise I'd be alone with her Mormon friend Morgan, who we both hate.
Je peux pas. Sinon, je vais être seule avec sa copine mormone, qu'on déteste toutes les deux.
You know, I'd say that she has room in her life for both of us.
Vous savez, je dirais qu'elle a de la place pour tous les deux.
We have to get both of you to a secure location.
Nous devons vous conduire toutes deux à l'abri.
We both know why it has to be you.
On sait tous deux pourquoi ça doit être toi.
I'm truly so excited to be meeting both of you.
Je suis vraiment ravie de vous rencontrer.
You're gonna both end up stuck down there. I don't care.
Vous allez finir tous les deux coincés là-dedans.
And now Mom is fine, and you're both fine, and you should all be celebrating.
Et maintenant maman va bien, et vous allez toutes les deux bien, et vous devriez vous en réjouir.
I would have thought you would have both been gone by now.
Je pensais que vous seriez déjà parties.
Both Lee and I have the capacity, or the curse, depending on how you look at it, to be singular of thought.
Lee et moi avons la capacité, ou la malédiction, ça dépend du point du vue, d'être obsédées par un but.
She gets checks every 30 minutes, and I hope you're both right.
On l'examinera toutes les 30 minutes, et j'espère que vous avez tous les deux raison.
Well, we both know you aren't calling me to ask how my day was.
On sait toutes les deux que tu ne m'appelles pas pour savoir comment ma journée a été.
You lied to me the whole time, and now you've screwed both of us.
Tu as menti et on est foutus tous les deux. Non!
You lied the whole time, and now you've screwed both of us!
Menteur! On est foutus tous les deux.
You guys are both dying. No.
- Vous êtes en train de mourir.
Todd, I think with both of you sharing the disease, you supporting her has been- -
Comme vous partagez tous les deux cette maladie, ton aide...
When you're lying, you lie to both sides, so that the others don't talk to each other, and I-I ended up trapped under so many,
Quand on ment, il faut mentir des deux côtés, pour pas qu'ils se parlent. Je me suis retrouvé coincé, c'était l'effet boule de neige.
You can't be in both Module "A" and Module "B."
Vous pouvez pas être dans les deux modules.
Both of you, out of here, now!
Vous deux... Vous deux, sortez tout de suite!
you both are 29
you both did 18
both 2223
bother 61
bother you 20
both of us 267
both of you 1783
both of them 366
both laugh 381
both screaming 34
you both did 18
both 2223
bother 61
bother you 20
both of us 267
both of you 1783
both of them 366
both laugh 381
both screaming 34
both grunting 124
both sides 54
both laughing 234
both hands 46
both times 46
both grunt 36
both gasp 40
both dead 17
both of' em 29
both moaning 27
both sides 54
both laughing 234
both hands 46
both times 46
both grunt 36
both gasp 40
both dead 17
both of' em 29
both moaning 27