Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You feel guilty

You feel guilty перевод на французский

1,221 параллельный перевод
He fucked you. And then he made you feel guilty.
Il t'a baisé et rendu coupable.
- If it makes you feel guilty about Gramps, then it shouldn't.
Ne te sens pas coupable à cause de Gramps.
And I'm not gonna feel guilty'cause you feel guilty... -'cause you're going out and having fun and I'm...
Je culpabiliserai pas à ta place parce que tu t'amuses, et moi...
- You feel guilty?
- Tu te sens coupable?
They make you feel guilty. I can't believe it.
C'est à cause des voeux.
Perhaps some of you feel guilty that you weren't nicer to them... or maybe you're... haunted by something unpleasant you might have said to one of them.
Certains d'entre vous peuvent même se sentir coupables de n'avoir pas été sympas. D'autres peuvent regretter de leur avoir dit quelque chose de désagréable.
Don't tell me you feel guilty.
Tu culpabilises?
You feel guilty... you have no idea why.
On se sent coupable sans savoir de quoi.
I don't know why you feel guilty.
Je sais pas pourquoi tu culpabilises.
You're an excellent father, but you feel guilty about the
Vous êtes un bon père mais vous culpabilisez pour vos absences.
You feel guilty?
Tu te sens coupable?
- Why do you feel guilty?
- De quoi te sens-tu coupable?
The truth is, you feel guilty.
La vérité c'est que tu te sens coupable.
That's not to make you feel guilty and it's not meant as a sympathetic plea.
Je dis pas ça pour te culpabiliser ou me plaindre.
- All this, Ray, your little telethon here, the balloons and the guest stars. This is because you feel guilty.
- Tout ça, Ray, ton petit Téléthon, les ballons et les invités, c'est parce que tu te sens coupable.
You're only hanging out with her'cause you feel guilty.
Tu traînes avec elle par culpabilité.
You feel guilty because you set a bad example.
Etre un mauvais exemple te culpabilise.
You're talking because you feel guilty and you haven't even done anything yet.
T'en parles parce que tu culpabilises alors que tu n'as encore rien fait!
So what, you feel guilty?
Vous vous sentez coupable?
You just feel guilty'cause I'm ready for one and you're not.
tu culpabilises car toi, tu n'es pas prêt.
It's you who should feel guilty!
Tu devrais te sentir coupable.
This is too uncomfortable, and you make me feel guilty.
C'est trop dur, je me sens coupable à présent.
I feel guilty. You can't believe how guilty.
Vous ne pouvez pas savoir comme je m'en veux.
If you feel these people were guilty of sexual harassment, why not fired them?
S'ils vous harcelaient, pourquoi ne pas les renvoyer?
Come on, you know she's just trying to make me feel guilty for that high school party I had.
Arrête, tu sais bien qu'elle veut me faire culpabiliser pour cette malheureuse petite fête de lycéens.
Then you feel less guilty, right?
On se sent moins coupable, hein?
That's why you feel so guilty, isn't it?
C'est pourquoi vous culpabilisez.
You even made me feel guilty and I was drafted.
Tu m'as même fait sentir coupable, et je suis appelé.
Why you gotta make me feel so guilty, Ma? !
Pourquoi me culpabiliser, m'man?
I'll tell you another thing. I feel guilty about leading you up that mountain.
Et je culpabilise de t'avoir envoyé dans la montagne.
You're trying not to feel guilty about firing someone with 3 kids.
Pour avoir bonne conscience, parce que j'ai trois gosses!
What have you got to feel guilty about?
Mais de quoi?
So you won't feel guilty you're the only one getting something.
Comme ça tu te sentiras pas coupable être le seul à en avoir.
I feel guilty, you payin'me money to tell you to get away from him.
Ça m'ennuie de te demander de l'argent pour te dire de le quitter.
No, you're trying to make me feel guilty.
Tu essaies de me culpabiliser.
I feel guilty. I want you to know that.
Je me sens coupable, je voulais que vous le sachiez.
Do you ever feel guilty?
Est-ce qu'il vous arrive de culpabiliser?
You always feel guilty.
Vous vous sentez toujours coupable.
This girl in school told me mothers who work feel guilty about their children. Why don " t you?
Une fille m'a dit que les mères qui travaillent se sentent coupables envers leurs enfants.
Don't sulk. It's as if you want me to feel guilty.
Te torture pas, on dirait que tu veux que je culpabilise.
You won't cause my death ; don't feel guilty.
Tu ne causeras pas ma mort ; ne te sens pas coupable.
You won't cause my death ; don't feel guilty.
Tu n'es pas responsable de ma mort, ne ressens pas de culpabilité.
I feel guilty when I see you...
Je me sens coupable quand je te vois
- I was saying I feel guilty leaving you guys mid-case to do a commercial.
Je me sens coupable de vous laisser... pour aller tourner cette pub.
I don't think you should blame yourself or feel guilty for her death.
Tu ne devrais pas te sentir coupable de sa mort.
Well, you certainly didn't help by making him feel guilty about it.
Tu ne l'as pas aidé en lui donnant des sentiments de culpabilité.
Or were they just saying what you wanted to hear so you wouldn't feel guilty?
Ou l'ont-ils fait... pour soulager votre esprit?
You made me feel really guilty about going out with that girl. Like I did something terrible.
Tu m'as culpabilisé parce que j'ai vu une fille... comme si c'était monstrueux.
Enough to know I want to do this. Not so much that you should feel guilty.
Assez pour avoir envie de ça, pas assez pour que tu te sentes coupable.
I know you are Miss Honesty. I have seen the banner in the closet. But this kind of honesty will only make you feel less guilty... and it's going to hurt Dean very much.
Écoute-moi, tu es Miss Honnêteté, j'ai vu la barrière que tu as rangée, mais c'est le genre d'honnêteté qui t'aidera à retrouver une légèreté, et tu vas blesser Dean énormément.
Oh, I cannot believe you are still trying to make me feel guilty about this.
Tu essaies encore de me faire culpabiliser pour ça? - Tu m'as blessé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]