Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You piece of

You piece of перевод на французский

7,512 параллельный перевод
You piece of shit.
Saloperie.
You piece of shit!
Enfoiré!
Shut your fucking mouth. Shut your fucking face, you piece of shit.
Fermes ta putain de gueule!
Die, you piece of fucking shit!
- Meurs, espèce de salope!
Did you kill my friend, you piece of shit?
Avez-vous tué mon ami, salle merdeux?
You had the balls to let Emma die... and now you feel bad for that son of a bitch, you piece of shit.
Tu as eu le cran de laisser mourir Emma, mais tu as de la peine pour ce salaud? Tu n'es qu'une merde.
Listen, I don't want to bother you with this, but Marcus got a call from Save the Children about that article of yours. The cocoa plantation piece.
Je ne veux pas t'embêter, mais Marcus a reçu un coup de fil de Save the Children à propos de ton article sur la plantation de cacao.
You have the pistol belonging to the dead parky and the broken piece of the rifle, and I can reasonably maintain that I never met you before this very minute.
Tu as le flingue du ranger mort et le morceau manquant du fusil. Je peux soutenir que je t'avais jamais vu avant.
You want the best lookout, we can hit the Lemon Squeeze while you make like a piece of bologna between slices of toast.
Tu veux le meilleur point de vue, on doit presser le citron pendant que tu fais comme une tranche de saucisson entre 2 tranches de pain.
You're a piece of work, you know that? Hey, I did everything right.
T'es pas facile à suivre, tu sais ça?
I want you to sign this piece of paper saying that you have no rights, financially.
Signez ce papier qui stipule que vous ne détenez aucun droit.
Now I'll admit that what you see right now is just a small piece of the front of a house.
Avouez qu'on ne voit que la façade d'une maison.
I'm telling you, the camera's not busted. - It's a piece of shit, dude.
La caméra n'est pas cassée, elle voit des trucs.
How did you turn a beautiful, fresh piece of turbot into a pale, lifeless turbot fuck-all?
Comment as-tu transformé un joli morceau de turbot en un pâle turbot sans vie?
- You're a piece of a equipment.
- Tu es un morceau de l'équipement.
Rabbi, I got the passenger manifest in advance, so I personally prepared you a nice piece of chicken with a side of borscht.
J'ai reçu le manifeste à l'avance. Donc je vous ai personnellement préparé un morceau de poulet avec du bortsch.
I rigged the CD recording to start playing when you picked up that blank piece of paper.
J'ai programmé ce CD pour qu'il démarre au moment où tu prendras cette feuille.
I don't care what any fucking piece of paper says, you are my wife.
Je ne me soucie pas de ce que personne ne baise un morceau de papier disant que vous êtes ma femme.
God, you emotionless piece of shit!
Saleté de robot sans cœur!
Once you get a piece of a woman like that, it's hard to shake it off.
Quand on goûte à une femme comme ça, on devient accro.
And you've got only a piece of me.
Et tu n'as qu'une partie de moi.
Do you know what our parents would do for a piece of meat like that in Beijing?
Tu sais ce que nos parents feraient pour une pièce de viande comme ça?
♪ I traded my heart for your heartbeat ♪ And gave you all of this to boot ♪ If you feel you want to make a deal
â ™ ª I traded my heart for your heartbeat â ™ ª And gave you all of this to boot â ™ ª If you feel you want to make a deal â ™ ª Cock your piece and rooty-toot-toot
That little piece of trim that keeps coming up in here and visiting you.
Le baratin de celle qui continue à venir te voir.
You'll go far, Henry, unlike this piece of shit.
Tu vas aller loin, Henry. Contrairement à ce minable!
You little spoiled piece of shit.
Maudite enfant gâtée.
Where'd you get this piece of junk?
Où as-tu trouvé ce truc?
- [Gale] The car was on display outside, and you could just walk right up to it and take a piece off of the back.
La voiture était laissée dehors à l'abandon et n'importe qui pouvait aller en prendre une pièce.
If you roll a piece of shit in glitter, it's still shit.
De la merde roulée dans de l'or, c'est toujours de la merde.
Business implies you have money, you delusional piece of shit.
Un client est censé payer, par définition, espèce de merdeux.
You lying piece of shit.
Sale petit menteur.
The second you pay me the two months... Of child support you owe me, you pathetic piece of shit.
Dès que tu m'auras payé ma pension alimentaire, espèce de tas de merde!
You are a piece of work.
Tu es vraiment quelque chose.
You're such a piece of sh- -
C'est certain. - Espèce de petit... - Attends!
- You fucking boring piece of shit!
Tu fais toujours aussi chier. Espèce de fendant!
You useless piece of shit.
Raté de merde!
Is that piece of shit with you? No, he's not.
Cette merde est avec toi?
I'll trade you this piece of shit for my diamonds.
Je t'échange cette grosse merde contre mes diamants.
So, I'm gonna do one piece of it, you're gonna do the other, all right?
Je travaille sur une pièce, - et tu fais l'autre, d'accord? - Oui.
Oh, uh, can I give you a piece of pie for the road?
Je pourrais juste vous donner une part de gâteau pour la route?
I wrote that piece about Bruce Hendrie dropping out of the governor's race, so maybe if you have anything political
J'ai écrit cet article sur Bruce Hendrie qui se retirait de l'élection, donc peut-être que si vous aviez besoin d'un journaliste pour
I need you to sign this piece of paper.
J'ai besoin que tu signes ce papier.
And I understand you've got, um, a new piece of legislation, a major new initiative you're rolling out.
J'ai entendu parler d'un nouveau projet de loi. De quoi s'agit-il?
- Gosh, I am such a fucking piece of shit. - No, you're not at all.
Je suis une grosse conne.
So who do you believe, a blacksmith or a piece of scum such as this?
Qui croyez-vous, un forgeron ou une merde pareille?
You worthless piece of crap!
Tu n'es qu'une merde qui sert à rien!
If I drew a vagina on a white piece of paper, you'd probably hit on it.
Si je dessine un vagin, tu irais probablement lui faire des avances.
- You know, a funny little piece of trivia
- Oh, oui.
Everybody wants a piece of us. Piece of you.
C'est mon opération, Boaz.
you and ben have that you and ben have that kind of love that steals Kind of love that steals a piece of your heart. A piece of your heart.
Toi et Ben partagez ce genre d'amour destructeur.
In LA, I treated you like a piece of meat, man.
À L.A., je t'ai traité comme un morceau de viande.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]