Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You say nothing

You say nothing перевод на французский

2,932 параллельный перевод
You say nothing else for fear of what I might do.
Ne dis plus un mot, car tu le regretteras.
So either you question me, or I have nothing to say to you.
Tu m'interroges, sinon je te parle pas.
So, yve, why would he say nothing bothers you?
Ce fut la réponse qu'il vous a donné.
Don't say that you've found her, nothing for a day.
Ne dites pas que vous l'avez trouvée, pas aujourd'hui.
I have nothing to say to you about that case.
Vous ne pouvez pas avoir les deux.
I want to hear it directly from you. I have nothing to say.
tu as perdu la tête?
Okay, you don't have to say anything if there's nothing.
D'accord. Vous n'êtes pas obligée de dire quoi que ce soit s'il n'y a rien.
- If you have nothing else to say,
- Si vous n'avez rien d'autre à dire...
I know I don't deserve any favors from you people, but if you let me go, I swear to God I won't say nothing.
Je sais que je mérite pas de faveurs de votre part, mais si vous me laissez partir, je jure que je dirai rien.
If you agree, say nothing at all.
Si vous êtes d'accord, dites rien.
You really have nothing to say to me?
Tu n'as vraiment rien à me dire?
You didn't say nothing to her first?
Tu ne lui as rien dit en premier?
- Have you got nothing to say?
Tu n'as rien à me dire?
The moment there is nothing to be said, Your Highness... I promise you, I will not say it.
Quand il n'y aura rien à dire, je vous promets de n'en rien dire.
Nothing that you can say or do can shake my belief or faith in the sure and certain knowledge that God made heaven and earth and created us all in His own image.
Rien de ce que vous pourrez dire n'ébranlera ma foi. Dieu a créé le Ciel et la Terre et nous tous à son image.
You ain't singing nothing, you gotta say "martyr, martyr, martyr."
Je n'entends rien. "Martine, Martine."
I have nothing to say to you.
Je n'ai rien à te dire.
Nothing. It's what you'd say if we were in a movie.
C'est ce que dirait un héros de film.
Have you nothing to say?
Quelle honte! Vous n'avez rien à dire?
Look kid, shut up if you have nothing to say.
T'as pas de putain de connaissance, alors ferme-la!
You had nothing to say.
Tu n'avais rien à lui dire.
Nothing you say makes any sense.
On comprend rien à ce que tu dis!
They're trained to resist torture so no matter what you say or do, they'll say nothing.
Ils savent résister à la torture. Ils diront rien.
Once the meeting starts, you will continue to say nothing.
Quand la réunion commence, tu restes muet.
But you don't say nothing.
Mais vous ne vous plaindrez pas.
You say you don't care about nothing, but I don't believe that.
Vous dites vous moquer de tout, je ne le crois pas.
You better not say nothing, Vicky!
Tu ferais mieux de rien dire Vicky!
You said that you weren't gonna say nothing to nobody.
Tu as dit que tu ne dirais rien à personne.
Have you nothing to say?
N'as-tu rien à dire?
Almost 25 years of marriage and you have nothing to say?
Presque 25 ans de mariage et tu n'as rien à dire?
- Then I have nothing to say to you.
- Oui. - Alors, je n'ai rien à te dire.
Ain't you gonna say nothing?
Tu ne veux rien dire?
- I have nothing to say to you, Daniel.
- je n'ai rien à te dire, Daniel.
I'm starting to think I need more than a pretty a girl with nothing to say, you know?
Je crois que j'ai besoin de plus qu'une belle fille qui n'a rien à dire, tu vois?
Tells me, Picasso never left his study, and I say, you do not have... absolutely nothing to do with Picasso. Do you understand?
Il a dit :
Listen, nothing I'm gonna say is going to make you feel any better.
Écoute, rien de ce que je te dirai pourrait te faire aller mieux.
They say, "if you have nothing nice to say..."
"Si tu n'as rien de bien à dire..."
But there's nothing you can say or do that's gonna change my mind about it.
Mais... tu ne peux rien dire ou faire qui me fera changer d'avis.
And there's nothing you could say that would change that.
Et il n'y a rien que tu pourrais dire pour faire changer ça.
Heh. I have nothing to say to you. Please.
S'il-te-plaît, c'est important.
There's nothing you can say or do that will change our mind.
Rien que tu puisses faire ne peut nous faire changer d'avis.
I told you last week I have nothing more to say.
Je te l'ai dit la semaine dernière. Je n'ai plus rien à te dire.
I just say I got nothing for you buddy...
Je lui dis "J'ai rien pour toi."
Yeah, you're 12, so I don't wanna hear nothing you got to say.
Tu as 12 ans, tu n'as rien à m'apprendre.
You know, they say there's nothing worse than burning to death.
Tu sais, ils disent qu'il n'y a rien de pire que mourir brûler.
You're not gonna talk to him because he doesn't want to do it, and she doesn't want to push him. So there's nothing for you to say.
Tu lui parleras pas, car il veut pas le faire et elle ne veut pas le pousser.
I got nothing to say to you.
J'ai rien à te dire.
She ain't go nothing to say to you.
Elle a rien à te dire.
You know, there's nothing else to say.
Tu sais, il n'y a rien d'autre à ajouter.
You thought I was going to buy it and say nothing about it?
T'as cru quoi? Qu'après mes 200 appels, j'allais te prendre ta coke?
You have nothing to say to me?
Tu n'as rien à me dire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]