Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You shouldn't have

You shouldn't have перевод на французский

6,466 параллельный перевод
- Well, you shouldn't have.
- Vous n'auriez pas dû.
- Okay, well... Maybe you shouldn't have chosen a foot massage then,
Il fallait choisir un autre massage.
Well, then you shouldn't have let
Bon, donc tu n'aurais pas dû laisser
You know, the familiarity, the taboo-ness, having thoughts you shouldn't have. Right.
Tu sais la familiarité, le manque de gène les pensées qu'on ne devraient pas avoir.
Maybe I shouldn't have told you the truth about your father.
Peut être que je n'aurai pas dû te dire la vérité à propos de ton père.
I shouldn't have lied to you.
Je n'aurais pas dû te mentir.
You shouldn't have told me that, because now we're really going.
Tu aurais du me le dire, car maintenant on y va vraiment.
You shouldn't have told him that.
Tu n'aurais pas du lui dire ça.
I shouldn't have blamed you.
Je n'aurai pas dû t'en vouloir.
Well, I'm sorry, but you shouldn't have ditched me with Jenna.
Eh bien, je suis désolé, mais tu n'aurais pas dû me laisser avec Jenna.
If you didn't want to see the funny side, you shouldn't have joined the police force... service... force.
Si tu ne voulais pas voir le côté amusant, tu n'aurais pas du rejoindre les forces de police... Le service.. de police.
You shouldn't have made that noise.
Tu n'aurais pas du faire tout ce bruit.
I'm sorry, I shouldn't have troubled you.
Je suis désolée, je n'aurais pas du vous déranger.
You shouldn't have killed that kid.
T'aurais pas dû tuer ce môme.
You shouldn't have.
Vous n'auriez pas du.
- You shouldn't have slapped me.
- Tu n'aurais pas dû me gifler.
Well, you shouldn't have been.
Eh bien, tu n'aurais pas dû l'être.
You shouldn't take that car anyway when you have the kid, Zafer.
D'ailleurs tu ne devrais pas la prendre quand tu as notre fils, Zafer.
You shouldn't have told him about the plea deal.
T'aurais pas dû lui parler de la négociation de peine.
Sweetie, you shouldn't have to worry about such things.
Chérie, tu ne devrais pas t'inquiéter pour ce genre de chose.
I shouldn't have to brief you because you shouldn't be talking about those things.
Je n'ai pas besoin de te briefer parce que tu ne devrais pas en parler.
You shouldn't have..... gone to all the trouble.
Vous n'auriez pas dû vous donner ce mal.
You shouldn't have to frost it.
Tu ne devrais pas le glacer.
You shouldn't have gave him none.
Tu n'aurais pas dû lui donné du tout
He shouldn't have dicked around with me, and neither should you! Give it back!
Fallait pas faire le malin, et vous non plus!
I shouldn't have done this to you.
J'aurais pas dû vous faire ça.
You shouldn't have done a lot of things.
Tu n'aurais pas dû faire un tas de trucs.
You shouldn't have done that.
Vous n'auriez pas du faire ça.
I shouldn't have lied to you.
Je n'aurais pas du te mentir.
I shouldn't have followed you.
Je n'aurai pas dû te suivre.
Oh, Clive, you shouldn't have.
T'aurais pas dû.
You shouldn't have to see this.
Tu ne dois pas voir ça!
You shouldn't have brought me here.
Tu n'aurais pu du m'emmener ici.
Shouldn't you have told us that to begin with?
N'auriez-vous pas dû commencer par ça?
And that's why you shouldn't have the same password for all your accounts.
Voilà pourquoi vous ne devriez pas avoir le même mot de passe pour vos comptes.
You knew you shouldn't have?
Tu savais que tu n'aurais pas dû?
You know, I shouldn't have come.
Je n'aurais pas du venir.
Are you sure we shouldn't have brought more people to collect the tax money?
Tu es sure qu'on aurait pas dû emmener plus de gens - pour récolter l'argent?
You shouldn't have.
Tu n'aurais pas dû.
I - I shouldn't have talked to them without you.
Je n'aurais pas dû leur parler sans toi.
- No, you shouldn't have.
- Non, tu n'aurais pas du.
I... shouldn't have yelled at you.
Je n'aurais pas dû crier.
I-I shouldn't have put you on the spot with a work favor when there's so much left unsaid between us.
Je n'aurais pas du revenir pour te demander une faveur pour le travail quand il y a tant de non-dits entre nous deux.
No, maybe I shouldn't have told you.
Non, je n'aurais peut-être pas dû t'en parler.
I told you we shouldn't have come.
Je t'avais dit qu'on aurait pas dû venir.
I told you we shouldn't have come.
Je t'avais dit qu'on n'aurait pas dû venir.
You shouldn't have dropped the egg.
Tu n'aurais pas dû jeter l'œuf.
Bird... you shouldn't have.
Tu n'aurais pas dû.
I shouldn't have killed the skitter while you were connected to it.
Je n'aurai pas dû tuer le Rampant alors que tu y étais encore connectée.
Well, then, maybe you shouldn't have named her "Wheelchair Kathy."
Et bien, peut être que vous ne devriez pas l'appeler "Kathy Fauteuil Roulant".
You shouldn't have to worry about first and last month's rent.
Vous ne devriez pas vous occuper du premier et du dernier loyer du mois

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]