Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / Your arms

Your arms перевод на французский

3,556 параллельный перевод
Do I- - Yeah, you've got your arms and your legs, and everything you had yesterday, including some ugly looking plastic tubes sticking out of your chest, which we gotta keep in for a few more days.
Oui, tu as tes bras et tes jambes et toute ce que tu avais hier, et en plus des tubes en plastique moches qui te sortent de la poitrine, qu'on va laisser quelques jours de plus.
And what is duty against the feel of a newborn son in your arms?
Et qu'est ce que le devoir contre la sensation d'avoir un nouveau né dans les bras?
Stretch out your arms!
Écarte les bras.
Raise up your arms.
Lève les bras.
And, then, I'll break your arms and legs.
Et, après, je te briserai les bras et les jambes.
- Fold your arms, boys.
Croisez bien..
Hold your arms out to your sides.
Mettez vos bras en croix.
Do you remember how it felt when you held her in your arms?
Comment vous sentiez-vous quand vous la teniez?
"Your arms are wrong."
"Tes bras sont trop longs."
Hold your arms up as high as you can.
14h, et le symbole est le soleil.
Where'd you get the scrapes on your knuckles and the scratches on your arms, smartass?
Où avez vous eu ces marques sur vos mains et ces griffures sur votre bras, petit malin?
"I will lose myself in your arms."
"Je veux me perdre dans tes bras."
Peter used to look at me the way he's looking at your arms now.
Peter avait l'habitude de me regarder de la façon dont il regarde tes bras.
Just hold him in your arms.
Le tenir comme ça devrait être bien.
You think she's no longer a big bitchy diva, and you just want to run into that office and throw your arms around her and never let her go.
Tu penses qu'elle n'est plus la grosse chienne de diva, et tu veux juste courrir dans ce bureau et jetter tes bras autour d'elle et ne jamais la laisser partir.
Put your arms around my neck, sweetie... up you go.
Mets tes bras autour de mon cou, chérie... voilà.
Well, if you care enough to raise your arms about it, fine.
D'accord, si tu te soucies assez de levez ton bras pour ça très bien.
Keep your arms down.
Tes épaules!
"... into your arms... "
M'entraînant dans ses bras
Put your arms around here.
Mets tes bras autour.
Gimme your arms!
Mettez vos bras derrière le dos.
I'm gonna hold your arms back, and Mike's gonna punch you in the face.
Je vais te tenir les bras, et Mike va te frapper au visage.
And you figured out your arms aren't getting any shorter?
Et t'as pas pensé que tes bras raccourcissaient?
Put your arms up.
Les bras en l'air
But then later, when Andrew needed comforting and Burt wasn't around, you opened your arms and you opened your heart.
Ensuite, Andrew voulait du réconfort, mais Burt était pas là, et vous avez ouvert vos bras et votre coeur.
Don't wave your arms at the aircraft.
N'agitez pas vos bras vers l'avion.
Now, he also claims that you came up behind him, put your arms around him, and made several thrusts.
Maintenant, il a prétendu également que vous êtes arrivé derrière lui, avoir mis vos mains autour de lui, et avoir fait plusieurs coups.
Look, when I first saw you in your mother's arms, from that moment, you've been the love of my life.
Quand je t'ai vue la première fois dans les bras de ta mère, je t'ai aimée plus que tout au monde.
I want you to raise both arms over your head.
Levez les deux bras au-dessus de la tête.
Your brother died in my arms.
Votre frère est mort dans mes bras.
You cried in my arms the night your father died.
Tu pleurais dans mes bras la nuit où ton père est mort.
Lift your arms.
Lève les bras.
Now, arms at your side. Straight like a pencil.
Les bras de côté, tendus comme un crayon.
I have enough protection, not least in the shipment of arms your father is sending me to ensure you return unharmed.
J'ai assez de protection, avec la cargaison d'armes que votre père m'envoie pour s'assurer de vous retrouver saine et sauve.
Holding out her stay-puft marshmallow arms, she'd say, "close your eyes, count to five, take a breath, and jump."
Je me cramponnais à ses bras potelés et elle me disait, "Ferme les yeux, compte jusqu'à 5, inspire et saute."
Arms out to your side.
Videz vos poches.
Lift up your arms.
Lève les bras.
Make'em go... cr... cross your arms.
croise les bras. Entre... entrecroise les.
Get your arms- - No, no, no, Louis.
Arrêtez-les.
In your wife, who they say has got her arms wrapped around someone else.
En votre femme, qu'on dit dans les bras d'un autre.
And then Beth is filled with gratitude and falls into your manly arms.
Et ensuite Beth est pleine de gratitude et tombe dans vos bras virils.
♪ take me in your arms ♪
Moi le 1er.
Kind of a weird eye blink and you shimmy shake, and you're doing your arms, and then you start asking these insane questions and somehow it ends up with your fingers in your mouth, like :
Et après tu poses des questions dingues Et ça se termine toujours avec tes doigts dans ta bouche.
They shake drug dealers, arms dealers, human traffickers all over the island. They've dropped dozens of bodies, including Brian Scartelli's, your dead volleyball coach.
sur toute l'île. votre entraîneur de volley.
We understood your need to shed the Russians, and funneling our small arms to the Mexicans was a reasonable risk, but everything that's happened since, not very reasonable at all.
Nous comprenons que vous avez besoin de garder les Russes et que vendre nos petites armes aux Mexicains était un petit risque mais tout ce qui est arrivé après, n'était pas du tout raisonnable.
Get on your stomach. Gimme your arms.
Allongez-vous sur le ventre.
In it, she planned to take down Conrad and Victoria at the open arms gala by exposing their role in the entire conspiracy against your dad.
Elle prévoyait de faire tomber Conrad et Victoria, durant le gala Open Arms, en parlant de leur rôle, dans le complot contre ton père.
And you were prepared to read it at the Open Arms benefit the night that you fell over your balcony.
Tu allais le lire à la soirée pour Open Arms, la nuit où tu es tombée du balcon.
World War II era grenades, the kind you might find in a bunker. You see, this is bad for you because rifles alone will violate your parole, and before you start whining about your Second Amendment right, your right to bear arms, please let me remind you that that right applies to law-abiding citizens- - those who are not currently on parole.
qu'on peut trouver dans un bunker. ceux qui sont pas en conditionnelle.
Stick your stupid arms right in there.
Mets ton stupide bras juste là.
# it's safe in your arms, in your arms I will stay #
Merci d'avoir suivi la saison avec moi

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]