Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / Your excellence

Your excellence перевод на французский

1,271 параллельный перевод
Bravo, your Excellence!
Bravo, votre Excellence!
Our submarine, your Excellence.
Le sous-marin, Excellence.
They are preparing to attack us, your excellence.
Ils vont attaquer.
A small breakdown, your excellence.
Une petite panne, votre Excellence.
... and so your Excellence, preparations for combat must get underway per your command.
... et donc, votre Excellence, les préparatifs du combat doivent être sous votre commandement.
We must prepare immediately, your Excellence. For the forthcoming battle.
Préparons-nous, votre Excellence, pour la bataille à venir.
If you will allow me, your Excellence, I will show you my strategic plan.
Si vous permettez, votre Excellence, je vais vous montrer mon plan stratégique.
Here they are, your Excellence!
Les voici, votre Excellence.
Your Emirship.
Excellence.
- Gladly, Your Excellency.
- Avec joie, Votre Excellence.
Do you need this for the game, Your Excellency?
Avez-vous besoin de ceci pour jouer, Votre Excellence?
Your Excellency, I propose a wager with Nahreeb.
Votre Excellence, je propose un pari à Nahreeb.
Your body has that perfection which perfection lacks. A lure not found in excellence.
Les années t'ont donné la perfection et un charme que la perfection n'a pas.
"Oh, hello, your Excellency, always so young!"
"Bonjour, Excellence. Toujours aussi vert."
But he still has much to learn, Your Excellency.
Mais il a beaucoup à apprendre, Excellence.
Your Majesty, this shall be His Excellency, Sir John Hay, most honorable representative of United Kingdom in Great Britain.
Majesté, voici Son Excellence, Sir John Hay... très honorable représentant de Royaume-Uni en Grande-Bretagne.
Thank you, Your Excellency.
Merci, Excellence.
A special courier, Your Excellency.
Un courrier spécial, Votre Excellence.
For two weeks, Your Excellency.
Quinze jours, votre Excellence.
Good morning, Your Excellency!
Salut à vous, votre Excellence!
- Your Excellency.
- Votre Excellence.
Your Excellency, there are fanatics in every country.
Il y a des fanatiques dans tous les pays Excellence.
I am grateful to Your Excellency for a most delightful party.
Je remercie Votre Excellence pour une soirée enchanteresse.
An honor, Your Excellency.
Quel honneur Votre Excellence.
Your Excellency.
Votre Excellence.
Do they still include Your Excellency?
Votre Excellence en fait partie?
Your Honor, this man is innocent.
Excellence, cet homme est innocent.
Excellency, Mr. Archipelagos would like To see your excellency.
Votre Excellence, M.Archipelagos désire vous voir.
- Thank you, Your Excellency.
Merci, Excellence.
I'm sorry. His Excellency didn't request your presence.
Pardon, son Excellence n'a pas sollicité votre présence.
And, you're not offended, Your Excellency?
Vous n'êtes pas offensée, Votre Excellence?
I have to claim Your Lordship's indulgence while I interpose a statement, which, of course, is made with a sense of great responsibility.
Je voudrais solliciter l'indulgence de Votre Excellence pour déposer une requête qui, bien sûr, est faite avec la plus grande responsabilité
- That isn't very much of a test, Your Excellency.
- Guère un test, Votre Excellence.
- But Your Excellency must be mistaken.
- Mais Votre Excellence doit se tromper.
Your Excellency, perhaps you would care tojoin us.
Votre Excellence, peut-être voulez-vous vous joindre à nous.
Oh, uh, Excellency, soon time for your medicine.
Excellence, c'est bientôt l'heure de votre médicament.
Your medicine, Excellency.
Votre médicament, Excellence.
Is anything wrong, Your Nobility?
Y a-t-il quelque chose qui ne va pas, Votre Excellence?
- Buy her, Your Magnifiicence?
- L'acheter, Votre Excellence?
Lentulus Batiatus awaits Your Excellency.
Lentulus Batiatus attend Votre Excellence.
If I may say so, Your Excellency.
Si je puis dire, Votre Excellence.
Could not the agent for that sale be he... who shares this tiny moment of history with Your Honour?
Se pourrait-il que l'agent de cette vente soit... celui qui partage cet infime moment d'histoire avec Votre Excellence?
By command of His Most Merciful Excellency... your lives are to be spared.
Par ordre de Sa Très Clémente Excellence... vos vies seront épargnées.
At least here is someone worth selling, Your Enormity.
Voici au moins quelqu'un valant la peine d'être vendu, Votre Excellence.
Exactly, your excellency.
Exact, Excellence.
Your excellency...
Excellence
- But Your Excellency- -
- Mais votre Excellence...
- I don't know, Your Excellency.
- Je ne sais pas, votre Excellence.
Your Excellency, I swear I do not know!
Votre Excellence, je vous jure, je ne sais pas!
Your Excellency, I am their prisoner!
Votre Excellence, je suis leur prisonnier!
Well, firstly, Your Excellency, this here trial is a mockery of injustice and plumb unfair!
Premièrement, Votre Excellence, ce tribunal est une dérisión d'injustice et de malhonnêteté.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]