And another thing перевод на португальский
999 параллельный перевод
And another thing.
- E outra coisa. - Sím?
And another thing.
E outra coisa.
And another thing.
E outra coisa :
And another thing, Jerry.
E outra coisa, Jerry.
And another thing, there will be no mirrors anywhere about.
Mais uma coisa- - não haverá nenhum espelho por perto.
And another thing, those pantalets!
E outra coisa, esses calções compridos.
And another thing. I think this bathroom is perfectly ridiculous.
Outra coisa, acho esse banheiro ridículo.
And another thing I want...
Está?
And another thing, please promise me never to wear black satin or pearls, or to be 36 years old.
E outra coisa. Prometa que nunca usará vestido preto com colar de pérolas... ou ter 36 anos.
And another thing :
E outra coisa.
And another thing.
E mais uma coisa.
Oh, and another thing, don't take in any more roomers.
E outra coisa, não aceite mais hóspedes.
And another thing, we didn't get broke off for a cup of tea every five minutes like they do now.
Agora até fazem intervalos para o chá!
And another thing, frankly I don't want to be within 1,000 miles of that city or any other city when they start dropping those bombs.
E outra coisa, não quero estar perto daquela cidade, ou de qualquer outra, quando começarem a largar as bombas.
And another thing, Tell the Colonel the quicker he sends reinforcements, the safer it's going to be for the town of Lawrence.
Diga ao coronel que envie rápidamente reforços... à cidade de Lawrence.
And another thing, if I have any trouble from the crew, I'll hang every one of you from the yardarm.
E outra coisa, se eu tiver algum problema com a tripulação, vou pendurar-vos um a um nos braços do varandim.
And another thing, mister.
E mais uma coisa senhor.
- And another thing,
- Outra coisa,
And another thing :
Outra coisa :
We can't have you walking up and down the Champs Élysées looking like a tourist undertaker. And another thing.
Não podes passear nos Champs EIysées com ar de cangalheiro em turismo!
Oh, and another thing. When you bring him back to see me,
Quando o trouxer para me conhecer, quero mostrar-lhe que sei representar.
And another thing...
E outra coisa!
And another thing, you're not going back tonight.
E, mais uma coisa... Nao vais voltar para casa, logo a noite.
[And another thing consoled Don Camillo that evening.]
E mais outra coisa consolou Don Camillo naquela noite.
And another thing I want you to stop picking on Millie all the time!
Y Pare de implicar com Millie!
- What with one thing and another, we got reduced rates.
- O que, com uma coisa e outra, fez baixar os preços.
There was another thing, someone's got scared and is clearing out and...
Continue! E mais uma coisa, alguém se assustou e vai fugir.
Well, science is one thing and experience is another.
A ciência é uma coisa, e a experiência, outra.
She's the kind who says one thing and thinks another.
Ela é do género de dizer uma coisa e pensar outra.
But this same lovely, dreadful thing that draws us together hurts us and blinds us until we strike at one another.
Mas esta mesma coisa bela e horrível que nos atrai magoa-nos e cega-nos até nos atacarmos.
And another horrible thing happened to me.
E também aconteceu outra coisa horrível.
- And that's another thing.
- E há mais isso.
I guess there's a lot of things I should have said to you... advice and one thing or another.
Carol, suponho que deveria ter-lhe dito muitas coisas. Dar-lhe algum conselho, mas sei que não daria atenção.
And another thing...
- E outra coisa...
The point is that people read about love as one thing and experience it as another.
- Mas a questão é que as pessoas lêem uma coisa sobre o amor e a experiência diz outra.
And that's another thing. Where do you come off calling me Nick?
Desde quando é que me chama Nick?
And what have you been doing? Oh, one thing and another.
- E o que você tem feito?
And I'll tell you another thing.
E digo-te mais.
Lot of boys stick up stagecoaches, and banks, and one thing or another.
Há homens atacam diligências, assaltam bancos, e coisas assim.
Meat's one thing and bandits another.
Para a carne e para os bandidos.
I'm sure that Henry would never have professed one thing and practised another.
O Henry nunca teria professado uma coisa e praticado outra.
And another thing.
- Mas tenho que o ver.
Sorry I'm late, but one thing and another kept me in Limbasi.
Estou atrasado.
And, oh, another thing.
Ah! E outra coisa.
Because you're one thing and I'm another.
Porque você pensa de uma maneira e eu de outra.
I was just asking about sody-pop... pigs and taters and one thing and another.
Eu perguntava-lhe sobre a gasosa, os porcos, as batatas e coisas assim.
For another, the only important thing in a case like this... is do you love him and does he love you?
Por outra, a única coisa importante num caso como este... é tu amo-lo e amar-te-à ele a ti?
And another thing...
E mais...
- And I'm gambling I'll live to see it. - You're fooling yourself, Calem. Duty is one thing and self-preservation is another.
Você está enganado, Calem... dever é uma coisa e auto-conservação é outra.
You say one thing, he says another, and everybody changes back again!
Vocês! A mãe diz uma coisa, ele diz outra e trocam tudo.
And another thing!
Mais uma coisa :
and another one 51
and another 158
another thing 119
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
and another 158
another thing 119
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things are different 35
things are good 60
things have changed 201
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things are different 35
things are good 60