Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / And her mother

And her mother перевод на португальский

2,835 параллельный перевод
The night before last a girl and her mother were found murdered, the daughter lodged in a chimney, the mother's head nearly severed with a straight razor.
Na noite de anteontem, uma rapariga e a mãe dela foram assassinadas. O corpo da filha foi colocado numa chaminé, a cabeça da mãe foi quase decepada com uma navalha.
A girl and her mother live in apartment 1303.
Uma rapariga e a mãe dela moram no apartamento 1303.
Jennifer Logan and her mother still live here, and they kill people.
Jennifer Logan e a mãe dela ainda moram aqui e matam pessoas.
When my daughter was five I abandoned her and her mother.
Quando a minha filha tinha cinco anos, abandonei-a e à mãe.
- Aw. - And her mother, Karen.
E a mãe dela, Karen.
For you, for Caroline, and her mother.
Para vocês, para a Caroline e para a mãe dela.
I saw her for three years, during which time she went from jobless, promiscuous, and sleeping on her mother's sofa to being gainfully employed, abstinent from her sexual compulsions, and in a seemingly steady relationship for about a year.
Eu vi-a durante 3 anos, durante este tempo ela passou de desempregada, promíscua, e a dormir no sofá da mãe, a uma pessoa bem empregada abstinente das compulsões sexuais, e numa relação séria durante cerca de um ano.
Her mother in Oregon and Lieutenant Bates of the LAPD.
A mãe dela em Oregon e o Tenente Bates da Polícia de L.A.
How about coming home last week and telling my mother he's not in love with her anymore?
Que tal chegar a casa a semana passada e dizer à minha mãe que não a amava mais?
This mother and her cubs may well not get another meal until the sea freezes again in winter.
Esta mãe e filhotes podem ficar sem se alimentar até que o mar recongele no Inverno.
The mother has been nursing for four months without once eating herself, and now her milk is drying up.
A mãe amamenta-as há 4 meses sem se alimentar. Agora, o seu leite está a secar.
As the mother looks distinctly hungry, they will need to keep at least 15 feet of open water between her and the boat.
Como a mãe parece mesmo esfomeada, precisam de manter pelo menos 5 m de distância entre ela e o barco.
And your daughter, she remembers her mother- - it's not you.
E a sua filha lembra-se da mãe... Não é você.
Oh, little bit. My son's with his mother and her husband, and this is my first Christmas without Charlie.
O meu filho está com a mãe e o marido dela e este é o primeiro Natal que passo sem o Charlie.
Like a mother, me close to her heart and me as his own child care.
E, como uma mãe, ela abraçou-me até o seu coração e criou-me como se fosse o seu próprio filho.
And I'm sorry, but it's just a little suspicious that you're making such a big fuss about this when you didn't even know her and you're having troubles with your own mother.
E desculpe-me, mas é um pouco suspeito... que esteja a fazer tanto alarde sobre tudo isto sem sequer a ter conhecido... e que tenha problemas com a sua própria mãe!
So was her daughter and so is your mother.
A filha dela também era e a sua mãe também é.
We used to go to my friend Heidi's house... put on her mother's clothes, blast music and smoke.
Íamos para casa da minha amiga Heidi, vestíamos a roupa da mãe dela, ouvíamos música e fumávamos.
And when they did, it wasn't her mother or father or or brother, or sister.
E quando deram, não foi a mãe ou o pai dela, o irmão ou a irmã.
My mother, the Queen, feels... in her heart that I that we be free to write our own story follow our hearts and find love in our own time.
A minha mãe, a Rainha, sente no seu coração que eu que nós teremos de ser livres para traçar a nossa história seguir os nossos corações... e encontrar o amor quando chegar a altura.
Oscar doesn't know about his mother's death and he searches for her everywhere.
O Oscar não sabe da morte da mãe e procura-a por toda a parte.
But I wouldn't come off until I heard my mother washing her face and going into the kitchen and start frying eggs.
Mas eu não saía até ouvir a minha a lavar a cara e entrar na cozinha e começar a fritar ovos.
My mother left her laundry on the roof and started down the stairs, just as Sebina was coming up to find her.
A minha mãe saiu do lavadouro no terraço e começou a descer as escadas, no momento em que Sebina subia para a ir buscar.
And he would beat my mother and me when I tried to protect her.
E batia na minha mãe e em mim quando eu tentava protegê-la.
My mother saw her chance and took it.
A minha mãe viu uma oportunidade e aproveitou-a.
The daughter went crazy and killed the mother, put her in the closet, lived with the body for six months, and then she finally jumped off the balcony.
A filha ficou louca e matou a mãe. Colocou-a no armário e viveu com o corpo durante seis meses. Quando finalmente saltou da varanda.
You mother filed a temporary restraining order against you, and her sworn statement is very troubling.
A sua mãe conseguiu uma ordem judicial de restrição temporária contra si. Ela quer que fique mas, ela está muito preocupada.
And, of course, you know I'm going to have to call your mother in Texas to inform her of this incident.
E claro que sabe que terei a chamar a sua mãe em Texas para a informar deste incidente.
When my mother died, just a few hours before the end, she looked into my eyes and she had the expression of a little girl who didn't know what was happening to her.
Quando a minha mãe morreu, poucas horas antes do fim, olhou-me nos olhos e tinha a expressão de uma menina que não sabia o que lhe estava a acontecer.
I need you to call Michael's mother and tell her to bring the picture frame that I gave her last year.
Liga para a mãe do Michael e pede-lhe para me trazer o retrato que lhe dei no ano passado.
She could be my mother, but I love her and I think she's so brave.
Ela podia ser minha mãe, mas adoro-a e acho-a tão corajosa.
I mean, my mother called me stupid so many times I finally believed her and quit school.
A minha mãe chamou-me estúpido tantas vezes que acabei por acreditar nela e desisti da escola.
They got your mother on her plane. And you know what?
Puseram a tua mãe no avião e...
I love your mother, and I'm gonna take care of her.
Eu amo a tua mãe e vou tomar conta dela.
Her name's Julia, she's not alone and you're not her mother.
Chama-se Julia e não está sozinha. e tu não és a mãe dela.
Katia asserted that she had, she had inherited her powers from her mother- - and that during her childhood, she would see objects...
A Katia declarou ter herdado os poderes da mãe...
He just looked at me and told me he was leaving that he met a woman, that he didn't love my mother anymore, and that I was going to have to take care of her and my sister.
Só olhou para mim e disse que se ia embora. que conheceu uma mulher, que não amava mais a minha mãe, e que eu ia ter que cuidar dela e da minha irmã.
I Proposed to your mother while watching this film. And since then, it is her favorite..
Eu declarei me para a tua mãe vendo este filme... e a partir de então, é o seu favorito.
and I never found her. And her mother never forgave me.
A mãe dela nunca me perdoou.
When I-I woke up in the hospital, and my mother was sobbing, and I asked her what happened to Clarissa and she said...
Acordei no hospital com a minha mãe a chorar. Perguntei o que tinha acontecido com a Clarissa e a minha mãe disse...
Her mother died when she was young and her father married again.
A sua mãe morreu quando ela era jovem e o seu pai casou-se novamente.
Six pounds and three ounces, eyes like her mother.
"Dois quilos e oitocentas gramas, olhos como os da mãe."
And your mother too, you see her for real?
E a tua mãe também, Consegues mesmo vê-la?
Yeah, it's, uh, you know, things have been a little rough with her mother gone and all.
Sabes, as coisas têm andado um pouco difíceis com a mãe dela fora e isso.
She feared the car she recalled didn't belong to her mother's killers, that you and your wife were innocent.
Temia que o carro de que se lembrou não fosse dos assassinos da mãe. E que você e a sua mulher fossem inocentes.
- Mom- - - You told me mother sold the Limoges, and don't think I didn't notice her Georg Jensen service here, either.
Tinhas-me dito que a mãe tinha vendido o serviço de porcelana, e não penses que não reparei no serviço Georg Jensen dela.
And I would appreciate it if you would leave the settling of mother's affairs to the executor of her estate.
E agradecia que deixasses os assuntos dos bens da mãe para o executor do seu testamento.
Did you see the look on Ivy's face when mother's nurse accused her of "taking unfair advantage of the weak and elderly"?
Viste a cara da Ivy quando a enfermeira da mãe acusou-a de se aproveitar dos fracos e idosos?
You know, Chuck's searching for the truth about his real father, and I'm trying to dig up some dirt on his fake mother Diana so I can force her out of "The Spectator."
Sabes, o Chuck está à procura da verdade sobre o pai dele e eu estou a tentar descobrir algo sobre a mãe falsa dele, a Diana, para que a possa forçar a sair do "The Spectator".
Claire who just got a brand-new cellphone, and loves her mother.
Claire quê? A Claire que recebeu um telemóvel e adora a sua mãe.
( Linda ) My mother was not thrilled when we decided to get married and didn't want her daughter to have to suffer any negativity from others.
A minha mãe não ficou feliz quando decidimos casar-nos. E não queria que a filha sofresse qualquer negatividade vindo dos outros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]