And me too перевод на португальский
4,304 параллельный перевод
And... maybe one day it will be for me, too.
E... talvez um dia, também o seja para mim.
Work takes me to some pretty cool places. And some crappy ones, too.
O trabalho leva-me a sítios porreiros e outros merdosos.
Uh, mind picking up me a veggie burger, too, and Finn a grilled cheese?
Podes trazer um hambúrguer vegetariano para mim também, e para a Finn um queijo quente?
You talk too much and it frustrates me.
Falas demasiado e deixas-me frustrado.
They pushed me to hang on when all I wanted to do was give up and turn off my humanity, but eventually, the pain took those moments away from me, too.
Incitavam-me a aguentar quando... só queria desistir e desligar a minha humanidade. Mas por fim, a dor também me tirou esses momentos.
Me, too, and I really appreciate you getting me some help.
Eu também, e agradeço por me arranjares ajuda.
Let me break this down for you- - and stop me if I talk too fast.
Deixa-me explicar uma coisa, e interrompe se eu falar muito rápido.
And I guess my dad, he must have seen it, too, because he pushed me to the ground, and then I heard bam, bam, bam.
E acho que o meu pai, ele também o deve ter visto, porque ele empurrou-me para o chão. Então, eu ouvi : "bang, bang, bang".
Yeah, no, me and, um... and the guys, we miss you, too.
Sim, não, eu e o pessoal também temos saudades de ti.
I went and had surgery on my eyes because my glasses were just a little bit annoying, and then I went back to work too soon because I thought I might get a little bit behind, which is so stupid.
Fiz uma operação aos olhos porque os óculos irritavam-me. E voltei a trabalhar a seguir com medo de me atrasar, o que é uma estupidez.
She was selfish, and she drank too much and never really thought about how it would affect me.
Era egoísta e... bebia demasiado e nunca pensou como isso me poderia afectar.
My wife and I share everything, too, but I know she's the mom to my two boys, and there are things that they will tell her that they won't tell me.
A minha esposa e eu também compartilhamos tudo, mas ela é a mãe dos meus dois filhos e tem coisas que eles lhe contam, que não me contam a mim.
His face, the way he cut his hair, and now he's trying to talk like me, too?
O rosto dele, o modo de cortar o cabelo, agora ele também fala como eu?
And you need me inside for your next part of the plan. Or are you so blinded by emotion, - you've forgotten about that, too?
E tu precisas de mim por perto para a próxima fase, ou estás cega pelas emoções que já te esqueceste disso também?
This isn't just you and me anymore, this is Gabe, and it could be Tess and JT, too, so I don't care if you have to get down on your knees and beg for forgiveness,
Já não somos apenas nós, também é o Gabe, e pode ser a Tess e o JT, por isso não me interessa se vais ter que te ajoelhar e implorar perdão, tens que lhe provar que estás controlado,
- I THINK IT'S MAYBE TOO YOU AND NOT ENOUGH ME. AH, GOOD POINT.
Mas... acho que seja apenas bom para ti, não para mim.
And despite what you're trying to tell yourself right now, you like me, too.
Apesar do que estás a tentar convencer-te, também gostas de mim.
Believe me, we want you out and back in your own home too.
Acredite, nós também queremos que saia e volte para a sua casa.
Paul, the way she talks to me- - and I've heard her speak the same way to you, too. Jenna.
Paul, a maneira como ela fala comigo... e já a ouvi falar para ti da mesma maneira.
- and that is that we have far too few sperm donors with non-Western backgrounds it was Ali from NRK, Norway who made me aware of the problem.
Temos muito poucos dadores de esperma de origem não ocidental. O Ali, da NRK Oppland, foi o primeiro a alertar-me para o problema.
I need you focused, Anderson, or else I'm gonna end up in a cell right next to Arthur Campbell, and I ain't too good with roommates.
- Proteger-me do quê? Preciso de ti focado, Anderson, ou vou parar a uma cela com o Arthur Campbell, e eu não gosto de colegas de quarto.
Plus, it might be good for you and me, too.
Além disso, também pode ser bom para nós os dois.
And I think, maybe, just maybe you have feelings for me, too.
Mas eu acho, talvez... Só que, talvez... Tu também tenhas sentimentos por mim.
♪ And I'll live here, too, since we're ♪ ♪ married and I'm totally cool with it!
E eu vou viver aqui porque somos casados E eu não me importo
And a beat reporter, too, I hear?
E parece-me que também tem veia de repórter, não é?
I love you, and I think... that you love me, too.
Eu amo-te e acho que também me amas.
It's too bad, me and Ýsmail Abi.
Muito mau, eu e o Ismail.
Look, my wife locked me up because I drank too much, and I have a big mouth and she's afraid I'm gonna say something and embarrass her.
A minha mulher fechou-me porque eu bebi demais, e eu tenho a língua comprida e ela tem medo que eu diga algo que a embarace.
I did some pre-op catheterization too, and what I really remember is all the different types of penises.
Também fiz cateterismo pré-operação, e do que lembro-me mesmo é de todo o tipo de pénis diferentes.
And when he's wrong, I often wonder if we... misinterpreted what he said, and he's too cautious to argue otherwise.
E, quando estava errado, muitas vezes me perguntei se... interpretámos mal o que ele disse, e ele é cauteloso de mais para dizer o contrário.
There are too many lives at stake, and I have a duty to those who would die for me, who believe that I would die for them, regardless of my personal happiness.
Há demasiadas vidas em jogo, e eu tenho um dever para com aqueles que morreriam por mim, que acreditam que morreria por eles, independentemente da minha felicidade.
And I don't mean the Brooklyn Dodgers, though he's doing that too.
E não me refiro aos Brooklyn Dodgers, embora esteja a fazer também isso.
Mind if I ask you, and if you dont want to get too personal, just tell me to shut up at anytime.
Importa-se se eu perguntar algo particular, diga apenas se me devo calar
And sometimes he wipes too hard.
E às vezes ele limpa-me com muita força.
Strange too Sofia and asked me to return to Scotland.
Tem saudades da Sophie e pede-me que a leve para a Escócia.
And if they're crazy, then I guess it makes me crazy, too.
E se eles são loucos, então acho que isso também faz de mim louco.
Because it would be my ass and my family's too.
Davam-me cabo do canastro, a mim e à família.
When I was their age, I never would have come up to me like that and invited me out. I would have been too scared.
Na idade deles, nunca teria ido ter comigo para me convidar para sair.
You just showed me a six-and-a-half hour film that feels like it's seven hours too long.
Acabaste de me mostrar um filme com 6h30 que parece ter sete horas a mais.
And vote for me, too.
E votem por mim também!
Right. If I'm too good, then they'll kill me... and if I'm too slow, then I'll die.
Se for muito boa, matam-me.
- before you came, i was watching footage... old footage of you and me and kevin, too.
Antes de chegares, estava a ver uns vídeos. Vídeos antigos contigo, comigo e também com o Kevin.
I love you, and I'm here to take care of you, but I need you to take care of me too.
Eu amo-te, e estou aqui para tomar conta de ti, mas também preciso que tomes conta de mim.
And sing my birthday song too.
E canto-me os parabéns...
And he said by the time he knew the answer it would be too late for him to tell me.
E ele disse na altura que sabia a resposta Mas seria tarde demais para ele me contar.
Too much speed and noise and all the people in the streets all night knocks me off track.
Demasiada velocidade e barulho e... As pessoas todas na rua toda a noite. Tira-me dos eixos.
And... I'm too drunk to come.
- Estou demasiado bêbedo para me vir.
And your battery cables are corroded, too.
- Podem ajudar-me?
She... She was too young, and he just made sure the family didn't find out about her pregnancy.
Ela era muito nova, e ele assegurou-me que a familia não saberia da gravidez.
Oh, and you went like way too fast, like you were drilling me for oil.
E tu foste muito rápido, como se estivesse extraindo petróleo.
Yeah, for me, too and I can't be late.
Sim, eu também não posso me atrasar.
and merry christmas 27
and meanwhile 86
and me 1014
and mean 19
and me included 17
and men 25
me too 5976
toodles 51
took 50
tools 50
and meanwhile 86
and me 1014
and mean 19
and me included 17
and men 25
me too 5976
toodles 51
took 50
tools 50
too sweet 17
too low 22
took you long enough 124
too long 209
too late 1299
too small 58
toothpaste 44
too big 68
too soon 255
too bad 1185
too low 22
took you long enough 124
too long 209
too late 1299
too small 58
toothpaste 44
too big 68
too soon 255
too bad 1185