And my daughter перевод на португальский
3,566 параллельный перевод
Because of you... I have lost my wife and my daughter!
Se não fosses tu a Shalini e a minha filha não me abandonavam.
[Forstall] All my sons and my daughter all rode motorcycles.
Todos os meus filhos e minha filha, todos andam de moto.
This is my wife Ally and my daughter Christine.
Esta é a minha mulher Ally e a minha filha Christine.
Are you sorry that you killed my wife Angela and my daughter Charlotte?
Lamentas ter matado a minha mulher Angela e a minha filha Charlotte?
The love you had for this coven and my daughter has been eclipsed by the hatred you have of me.
O amor que tu tens pelo clã e pela minha filha foi manchado pelo teu ódio por mim.
I am not gonna sit here and discuss passion with my daughter.
Não vou ficar aqui sentada a discutir a paixão com a minha filha.
Jack Porter, and a dear friend to my daughter, Charlotte, whom my wife is at home comforting at this moment.
Jack Porter. E grande amigo da minha filha Charlotte. Quem a minha esposa está a confortar em casa.
For my beautiful daughter, Mina, who has always made me proud, and for Jonathan, who I have long considered a son.
Para a minha linda filha, a Mina, que sempre me deixou orgulhoso, e para o Jonathan, que sempre considerei um filho.
I looked at her, and she was my daughter.
Olhei para ela, e ela era a minha filha.
And let me find my daughter!
Deixa-me procurar o minha filha.
And the kidnapper will torture my daughter
E o raptor vai matar a minha filha.
And you stay away from my daughter.
E fique longe da minha filha.
But sometimes I ask why God had to take my son and my husband instead of me, and then I feel like your daughter did... life is unlivable.
Mas também me pergunto porque Deus levou o meu filho e o meu marido, ao contrário de mim, e então sinto-me como a tua filha... que a vida é insuportável.
My daughter's an easy lay and it's not my fault.
A minha filha é uma presa fácil e a culpa não é minha.
Hi, Greg. I'm Bonnie and this is my daughter, Christy. - Hi.
Olá, Greg, sou a Bonnie, e esta é a minha filha, Christy.
And while you're at it, stay away from my daughter!
Enquanto cá estiveres, fica longe da minha filha.
You broke my daughter's heart and took every piece of goodwill this family extended to you and flushed it down the toilet.
Partiste o coração à minha filha. Pegaste em tudo de bom que esta família te deu e deitaste-o pelo cano abaixo.
And if I find out that you're going to use this stunt against my daughter and her friends, you'll find out just how scary.
E se descubro que vais usar este truque contra a minha filha e as amigas, vais perceber até que ponto consigo ser assustadora.
And I fear that my daughter is next.
E temo que a minha filha seja a próxima.
My daughter, Olivia, the judge, I already told you about her, and her daughter, Justine.
A minha filha, Olivia, a juíza, já lhe falei sobre ela, e a filha dela, a Justine.
You think my daughter tricked her grandmother and then once she got her hands on the flat, she...
Acham que a minha filha enganou a avó e, mal conseguiu o apartamento, ela...
And you repaid the kindness by stripping my most beloved daughter of her chastity and virtue.
E pagou-me o favor tirando à minha filha adorada a sua castidade e a honra.
I was hoping my daughter and grandson could make it but...
Tinha esperança que a minha filha e o meu neto viessem, mas...
This is my daughter and grandson.
Esta é a minha filha e o meu neto.
But the one thing that you were sure of is that I was wrong and that I would risk Monique's life on a maybe, and now my daughter is dead.
Mas estavas certa de que eu estava errada, e que arriscaria a vida da Monique por um "talvez". E, agora, a minha filha está morta.
Her name is Amanda, and she's not just my daughter.
O nome dela é Amanda, e ela não é só a minha filha.
You hit my daughter with a car and left her to die!
Atropelaste a minha filha e deixaste-a para morrer!
I know that my daughter came to see you, and it says a lot about her.
Sei que a minha filha foi ver-te e isso diz-me muito sobre ela.
Because... I may fight to protect my daughter and I may do whatever I need to do to uphold the law, but I never lie.
Porque... eu posso lutar para proteger a minha filha, e posso tentar fazer tudo o que estiver ao meu alcance para garantir o cumprimento da Lei, mas eu nunca minto.
And as I recall, the last time you were here, you two convinced me to send my daughter into the arms of a killer.
E se bem me lembro, da última vez que cá esteve, vocês os dois convenceram-me a mandar a minha filha directamente para os braços de um assassino.
My daughter and I come of a royal race.
Minha filha e eu viemos de uma raça real.
And then you won't put my daughter and my granddaughter in this position.
E assim não punhas a minha filha e a minha neta nesta posição.
You'll put my daughter and granddaughter in a terrible position ok?
Poses-te a minha filha e a minha neta numa posição terrível, está bem?
You give me my house back and I'll give you your daughter.
Devolves-me a minha casa e eu dou-te a tua filha.
Mike said you were worried that Robert Zane's daughter knew his secret, which got me thinking about my father and something he's always said.
O Mike disse que te preocupas que a filha do Robert saiba o segredo dele, isso fez-me pensar sobre o meu pai e algo que ele sempre dizia.
I'm not sure what she had in mind, but it made my daughter and I very uneasy.
Não sei o que tinha em mente, mas deixou-me a mim e à minha filha muito desconfortáveis.
Now the prosecutor is threatening to... to deport me and take away my daughter.
Agora, o procurador está a ameaçar... deportar-me e tirar-me a minha filha.
I hope my son and daughter can be there for each other when their spouses inevitably turn on them.
Espero que os meus filhos se apoiem um ao outro quando levarem um pontapé no traseiro dos seus companheiros.
The man who did that to my daughter... is still alive and roaming free.
O homem que fez aquilo à minha filha ainda está vivo e livre.
He held me really tight, and said how sorry he was and how he was gonna be in my life... how I was his daughter.
Ele abraçou-me bem forte e disse o quanto lamentava e como ia estar presente na minha vida... como eu era filha dele.
And I want my daughter back.
E eu quero a minha filha.
I'm saying your daughter and her little boy toy have become a major pain in my ass.
Apenas estou a dizer-te que a tua filha e o seu amigo são um grande problema.
You were my daughter, I'd padlock that icebox and throw away the key.
Se fosses minha filha, trancava a caixa gelada.
My daughter was in the pageant and screamed all the way home about wanting one of those hippo drawings.
A minha filha foi a gritar para casa porque queria um daqueles.
Did you murder my wife and daughter?
Tu mataste a minha mulher e a minha filha?
Ten years ago, the serial killer known as Red John killed my wife and daughter.
Há 10 anos, o assassino em série conhecido como Red John matou a minha mulher e a minha filha.
Ten years ago, the serial killer known as Red John killed my wife and daughter.
Há 10 anos, o serial killer conhecido como Red John, matou a minha mulher e a minha filha.
And it's not my computer anyway. It's my daughter's.
E não é o meu, é o da minha filha.
Do you know I caught my daughter playing show-and-tell with some little punk online this morning?
Sabias que apanhei a minha filha a brincar ao "mostra-e-conta", com um idiota, online, esta manhã?
I want you and your sister to stay away from my daughter.
Quero que tu e a tua irmã fiquem longe da minha filha.
I would rather rip my own heart out than do more mother-daughter bonding with you, and I'm human now, so it wouldn't really be that easy.
Preferia arrancar o coração a continuar com esta relação entre mãe e filha. E sou humana, agora, por isso não seria assim tão fácil.
and my sister 48
and my ex 21
and my best friend 18
and my husband 46
and my mother 97
and my brother 55
and my family 54
and my friends 35
and my 108
and my wife 60
and my ex 21
and my best friend 18
and my husband 46
and my mother 97
and my brother 55
and my family 54
and my friends 35
and my 108
and my wife 60
and my personal favorite 20
and my friend 37
and my son 78
and my mom 49
and my brother lives with them 20
and my dad 65
and my father 65
and myself 59
and my life 17
my daughter 1016
and my friend 37
and my son 78
and my mom 49
and my brother lives with them 20
and my dad 65
and my father 65
and myself 59
and my life 17
my daughter 1016
my daughter is dead 23
my daughters 27
daughter 495
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
daughter thing 16
and merry christmas 27
and me 1014
and meanwhile 86
my daughters 27
daughter 495
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
daughter thing 16
and merry christmas 27
and me 1014
and meanwhile 86
and mean 19
and me too 52
and me included 17
and men 25
and midnight 57
and mine 189
and mrs 1140
and mom 52
and maybe 206
and mr 568
and me too 52
and me included 17
and men 25
and midnight 57
and mine 189
and mrs 1140
and mom 52
and maybe 206
and mr 568