And my daughter перевод на турецкий
4,601 параллельный перевод
Stay away from my grandchild and my daughter!
Torunumdan da kızımdan da uzak dur!
I mean, I had to move back in with my mother, and I'm working for my brother at his bar with his crazy-ass wife, my best friend hates me, and my daughter is planning her own funeral.
Yani, annemin yanına geri döndüm. ve kendi kardeşimin barında onun çatlak karısıyla çalışıyorum ve.. en iyi arkadaşım benden nefret ediyor.
Kiriko's and my daughter!
Kiriko ile bizim kızımız!
Um, look, you've been there for me a lot lately, with my family and... and my daughter in particular, so, uh, why don't I do this notification?
Sen son zamanlarda hep benim yanımdaydın. Ailemle, özellikle kızımla ilgili konularda. Bırak da bu haberi ben vereyim.
-... and my daughter's in France.
- Kızım da Fransa'da.
Every time you and Ana go out on a job, I'm trusting you with my daughter's life.
Ana'yla işe çıktığınız her sefer sana kızımın hayatını emanet ediyorum.
Ryland : This is my daughter, and she's more important to me than anything on this earth.
O benim kızım ve bu dünyadaki her şeyden daha önemli.
But i refuse to allow my wife and her daughter To become collateral damage!
Ama karımın ve onun kızının başına bir şey gelmesini reddediyorum.
I came within an inch of exposing myself at work, and I can't see my daughter.
İş yerinde kendimi biraz teşhir ettim. ve artık kızımı göremiyorum.
I'm going to roll my window up. Then I'm gonna drive away and you're gonna go home to your daughter, and every few years, you're gonna look at her face and know that you're alive because you chose not to go down a certain road on a certain night, that you chose to walk into the light instead of into the darkness.
Camımı kaldıracağım ve yoluma devam edeceğim sen de evine, kızının yanına gideceksin ve birkaç yıl sonra, onun yüzüne bakıp bir gece, bir yola girmemeyi seçtiğin için yaşadığını karanlık yerine aydınlığa doğru yürüdüğünü hatırlayacaksın.
Eight years ago, I was elected Sheriff of County, my first official duty was to tell a man that not only had his wife and two kids died in a car accident, but, as best we could tell, the body of his 9-year-old daughter had been dragged from the wreck by coyotes.
Sekiz yıl önce, kasaba şerifi seçildiğimde ilk resmi görevim, bir adama karısının ve iki çocuğunun trafik kazasında öldüğünü söylemenin yanı sıra dokuz yaşındaki kızının cesedinin anlayabildiğimiz kadarıyla çakallar tarafından sürüklenerek götürüldüğünü söylemekti.
I've always been working day and night so I know next to nothing about my daughter.
İşle çok fazla meşguldum Kızımla hiç ilgilenemedim
The man you're talking about, he doesn't... He doesn't know that Ellie's his daughter, and he wouldn't do anything to my kids.
Söz konusu adam Ellie'nin onun kızı olduğunu bilmiyor.
And offer thee my fair daughter's hand in marriage.
Ve sevgili kızım ile evlenme teklifi sunuyorum.
But every month for the past 3 and a half years, I've been coming back here to look for my daughter, and I can't tell you how many false leads I've got.
Ama son üç buçuk yıldır her ay kızımı aramak için buraya gelirim. Ve bana ne kadar çok yanlış bilgi verdiklerini söylesem inanamazsın.
And you are also aware that " ... a boy eloped with my elder daughter
Büyük kızımı kaçıran oğIanı biliyordun.
I came here to talk about my daughter and you are telling me about your affair with another girl?
Ben kızım hakkında konuşmak için geldim. ve başka bir kızla ilişkini bana mı söylüyorsun?
He personally called me and told me to take care of my daughter since she is roaming with a useless guy.
Bizzat beni aradı ve benim kızıma göz kulak olmamı söyledi. o işe yaramaz bir adam ile dolaşıyor dedi.
Go home and make your brother call me and tell me that you are correct for my daughter.
Eve gidip kardeşine beni aramasını söyle ve kızım için doğru adam olduğunu söylesin.
And the next time you want to talk to me, don't feel compelled to use my daughter as an excuse.
Gelecek sefer benimle konuşmak istediğinde, kızımı bahane olarak kullanma.
I do know my name, as well as that of both my daughter and my company.
Kendi ismimi biliyorum, tıpkı kızımın ve şirketimin ismini bildiğim gibi.
Give me back my daughter and go away,
Kızımı bana geri ver ve def ol.
"And that is why I have installed a camera in my daughter's brain " and a seven-digit PIN code on her vagina.
" Bu yüzden kızımın kafasının içine gizli kamera, vajinasına da 7 haneli şifre koydum.
And when my Dad was a soccer referee, he had the guts to red card me, his only talking daughter, because he knew I was diving.
Birgün babam maçın hakemi iken... tek konuşan kızına, yani bana... kırmızı kart göstermişti, çünkü şike yaptığımı biliyordu.
- And you... thank you... for protecting my daughter.
- Sana gelince kızımı koruduğun için sağ ol. - Bir şey değil.
It just seemed like, um, a nice day, you know, my husband, my 6-year-old son, and my 4-year-old daughter.
Sanki kocam, 6 yaşındaki oğlum ve 4 yaşındaki kızımla plajda iyi bir günmüş gibiydi.
My husband called two days ago, said that he'd taken our daughter Tory, and not to tell anyone or it would be bad for her.
Kocam iki gün önce aradı. Kızımız Troy'un yanında olduğunu ve bundan kimseye söz etmememi yoksa ona zarar vereceğini söyledi.
Now, you get me my daughter back, and you do it now.
Artık bana kızımı geri verin. Hemen.
I need to get word to my husband and daughter in New York.
New York'ta ki kocam ve kızım ile görüşmem gerekiyor.
I want to know my husband and daughter are safe.
Kocamın ve kızımın iyi olduğunu bilmek istiyorum.
I am my mother's daughter, and I watched her go through exactly
Ben annemin kızıyım ve şu an yaşadığım şeylerin tamamını...
This morning, you told me my daughter was going blind and there was nothing I could do to help her.
Bu sabah, kızımın körleştiğini ve elimden hiçbir şey gelmeyeceğini söyledin.
I feel like all I spend my time doing is, like, figuring out how to make money and then figuring out how to be a good roommate and a good daughter, and, like, none of it is about the art.
Tüm zamanımı nasıl para kazanacağımı, nasıl iyi bir oda arkadaşı ve iyi bir evlat olacağımı düşünerek geçiriyorum. Hiçbiri sanatla ilgili değil.
I should go now. My daughter-in-law and grandchildren, they need me now.
Kızım-in-law ve torunları, onlar şimdi bana ihtiyacı var.
It's out there... watching... waiting. My daughter... she was just like you... young... and innocent.
Tam orada... kızımı... bekliyor... izliyordum... sana benziyordu... genç... ve masum.
Whatever this thing is... killed my daughter... and now... now it wants to kill you.
Benim kızımı öldüren... bu şey her neyse... şimdi de... seni öldürmek istiyor.
I had a long, full life, and I got to know my beautiful daughter.
Ve bu süre zarfında uzun, dolu bir hayat geçirdim. Ve güzel kızımı tanıma şansım oldu.
I want my daughter, I want immortality, and I want Stefan Salvatore.
Kızımı da istiyorum, ölümsüzlüğümü de istiyorum. Stefan Salvatore'u da istiyorum.
And I wasn't about to let my daughter die alone.
Ve kızımın tek başına ölmesine izin vermeyecektim.
I stopped by to say goodbye to Lucy and my fucking daughter.
Lucy ve kızıma hoşçakal demek için uğradım.
- And this is my older daughter Hailee.
Bu da büyük kızım Hailee. Anne.
You will never be welcome here, and I won't rest until my children see you as I do : the daughter of a murderer.
Burada hiç bir zaman hoş karşılanmayacaksın ve çocuklarım da seni benim gördüğüm gibi görene kadar durmayacağım bir katilin kızısın sen.
As my marriage was breaking down, and I was really stuck without anywhere to go, we became roommates, and I brought my daughter over.
Evliliğim dağılıyordu, gidecek yerim yoktu ; böylece ev arkadaşı olduk. Kızımı da götürdüm.
I'm gonna have my daughter sing this song with me'cause she has the voice of an angel and she knows this one.
Bu şarkıyı kızımla birlikte söylemek istiyorum, çünkü bir meleğin sesine sahip. Ve bu şarkıyı biliyor.
You need to go after them and not my daughter.
Onların peşinden gitmelisiniz, kızımın değil.
Because my daughter knows all these secrets about the CIA, and they're sending people to have her killed!
Çünkü kızım CIA'in tüm sırlarını biliyor ve CIA onu öldürmek için adam yollayacak.
But my daughter-in-law is kind of, you know, she's kind of a pain... and I just didn't wanna give her the satisfaction...
Ama gelinim biraz, nasıl desem, sinir bozucu ve öğrenmek için ona sormak, ona bu zevki...
I think Karen is my daughter, and I will take care of it.
Karen benim kızım ve onunla ilgilenebilirim.
My instructions are that doctor and Mrs Chandler love their daughter Rebecca very much and wish her a long and happy life.
Benim bildiğim kadarıyla doktor ve Bayan Chandler kızları Rebecca'yı çok seviyorlar ve onun uzun ve mutlu bir hayat geçirmesini istiyorlar.
Tiger claw, take my daughter with you To capture splinter and his turtles.
Kaplan-pençe, Splinter ve kaplumbağaları yakalamak için kızımı yanında götür.
My daughter and I, we're... we're terrified of each other.
Kızımla birbirimizden o kadar korkuyoruz ki.
and my sister 48
and my ex 21
and my best friend 18
and my husband 46
and my mother 97
and my brother 55
and my family 54
and my friends 35
and my 108
and my wife 60
and my ex 21
and my best friend 18
and my husband 46
and my mother 97
and my brother 55
and my family 54
and my friends 35
and my 108
and my wife 60
and my friend 37
and my personal favorite 20
and my son 78
and my mom 49
and my dad 65
and my brother lives with them 20
and my father 65
and myself 59
and my life 17
my daughter 1016
and my personal favorite 20
and my son 78
and my mom 49
and my dad 65
and my brother lives with them 20
and my father 65
and myself 59
and my life 17
my daughter 1016
my daughter is dead 23
my daughters 27
daughter 495
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
daughter thing 16
and merry christmas 27
and me 1014
and meanwhile 86
my daughters 27
daughter 495
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
daughter thing 16
and merry christmas 27
and me 1014
and meanwhile 86
and mean 19
and me too 52
and me included 17
and men 25
and midnight 57
and mine 189
and mrs 1140
and mom 52
and maybe 206
and mr 568
and me too 52
and me included 17
and men 25
and midnight 57
and mine 189
and mrs 1140
and mom 52
and maybe 206
and mr 568