Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / Are you coming

Are you coming перевод на португальский

4,346 параллельный перевод
So are you coming back to school?
Portanto... vais voltar à escola?
Are you coming with me? No, I am not, not a chance.
- Não, não vou, não há hipótese.
Why are you coming after Wayne Kruger?
Porque é que você está a ir atrás do Wayne Kruger?
So, are you coming or what?
Então, vens ou não?
Um, are you coming out with us later?
Vais sair connosco mais tarde?
- Are you coming?
- Tu vens ou não?
- Are you coming anyway?
- Olha, tu vens connosco?
- Are you coming back to work?
- Queres voltar ao trabalho? - Já vou.
I'm going to bed. Are you coming?
Vou para cama, tu vens?
It would be a shame to let it go to waste. Are you coming?
Seria uma vergonha deixá-la ir para o lixo.
You coming? Are you coming?
Vens?
Are you coming?
Também vens?
- Are you coming down there.
- Fica aí.
are you coming out?
Vais aparecer?
Ashu, when are you coming to Paris?
Ashu, quando vem a Paris?
- Are you coming out?
- Vais sair?
Yes. Are you coming?
Vem?
Are you coming, Mrs. Robinson?
Vens, Mrs. Robinson?
And when are you coming home?
E quando vens para casa?
Are you coming?
Vocês vêm?
Are you coming or not?
Vens ou não?
Who the fuck are you coming in here with this middle part at your age barking orders at everyone?
Quem é você para chegar aqui com esse risco ao meio, na sua idade, e começar a dar ordens a todos?
Are you coming, sir?
Vem, senhor?
Are you coming home?
Vais voltar para casa?
- How are you coming along with the camera?
- E como vais com a câmara?
If you want to know where these bots are coming from, I'm going to have to get my hands on a live one.
Se quiseres saber de onde estes robots estão a vir, vou precisar de pôr as mãos num vivo.
The police are coming right now, and we gotta get you the hell out of here.
A policia já está a vir, e então temos que tirar-te daqui.
You are not coming.
Tu não vens.
You're not coming back, are you?
- Não voltarás, pois não?
- The Von Kesslers are pissed, and this Kovaks guy is coming after you.
. Os Von Kesslers estão chateados, e este Kovak, anda atrás de ti.
So unless there are any questions, thank you all for coming.
Por isso, a não ser que tenham alguma questão, obrigada a todos por terem vindo.
Whoa, whoa, what are you all coming down on me for?
Porque estão todos a virar-se contra mim?
Alright, it looks like you are coming in too fast,
Certo, parece que está a aproximar-se demasiado depressa.
Are you coming over?
Vens connosco?
I don't know who you think you are, coming in here and badmouthing our house.
Não sei quem pensa que é, para vir aqui e falar mal do nosso batalhão.
- Hey, Elizabeth, are you gonna be coming to the party tomorrow night?
Olá Elizabeth! Vens à festa amanhã à noite? Festa?
Are you coming?
Vens?
You're not coming back, are you?
Não vais voltar, pois não?
Are you coming?
- Tu vens?
You're never coming back, are you?
Nunca mais vais voltar, pois não?
Holmes and Watson are coming to you.
Holmes e Watson estão a caminho.
You are coming to Amsterdam?
Vens a Amesterdão?
You are coming to my room?
Vens ao meu quarto?
So you are gonna give us the perfect Christmas, or you have another thing coming, lady.
Por isso, vai dar-nos o Natal perfeito, ou vai ver o que lhe acontece, minha senhora.
Are you sure you're not up to coming by for Christmas tomorrow?
Tem a certeza que não está em condições de vir cá amanhã passar o Natal?
You know that Mason and Penelope are also coming?
Sabes que o Mason e a Penelope também vêm?
You're not coming, are you?
- Tu não vens, pois não?
You all are handsome, but if you don't have a search warrant, you ain't coming in.
É muito bem-parecido, mas sem um mandado de busca não entra.
Because you are not coming back.
Porque tu não vais voltar.
Felicity's parents are coming into town, and it's our anniversary... so I was wondering if you could cover for me on Friday!
Os pais da Felicity vêm de visita e é o nosso aniversário de casamento. Queria saber se podes fazer o meu turno na sexta.
Thank you, Julie... and the positive reviews we have coming in... we are poised for a really strong roll-out.
Obrigado, Julie... e com as criticas positivas que nos tem chegado... estamos prontos para uma implantação muito forte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]