Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ B ] / Bad things happen

Bad things happen перевод на португальский

438 параллельный перевод
It's terrible that bad things happen, and all we do is stand by and watch.
É terrível que isto aconteça e tudo o que fazemos é olhar.
Sometimes bad things happen.
Por vezes, acontecem coisas más.
Why do bad things happen to good people?
Porque é que acontecem coisas más às pessoas boas?
Today neighborhoods are places where bad things happen.
Hoje esses bairros são lugares de desordem onde acontecem coisas más.
Bad things happen to people who gossip.
Acontecem coisas ruins com pessoas que fofocam.
You know, when bad things happen to good-looking people.
Sabes, quando coisas más acontecem a pessoas bonitas.
Many bad things happen in war.
Acontecem muitas coisas más na guerra.
Bad things happen to good people all the time, Andy, and for no reason.
Coisas ruins acontecem a pessoas boas o tempo todo, Andy, e sem motivos.
Look, kid, bad things happen, and you can't do anything about it, right?
Ouve, miúdo, acontecem coisas más e não podemos fazer nada, certo?
Sometimes bad things happen...
Às vezes, acontecem coisas más...
Bad things happen to me anyway.
As coisas más já me acontecem, de qualquer forma.
Bad things happen sometimes, and there is nothing that you can do about it.
Coisas más acontecem. Não podemos fazer nada em relação a isso.
I'm going to tell Jordan that bad things happen.
Vou dizer-lhe que, às vezes, acontecem coisas más.
Had a run of bad luck lately? Well, when bad things happen to good people, blame the evil eye, or so says Dr. Aiden Blalock of Hex-Be-Gone Services.
Quando azares acontecem a boas pessoas, a culpa é do mau-olhado.
Why do bad things happen to good people?
Porque acontecem coisas más às pessoas boas?
I've seen you like this before, and... we've all had bad things happen to us.
Já a vi assim antes e... já nos aconteceram coisas más a todos.
I hate to see bad things happen to good folk.
Odeio ver que estas coisas acontecem a gente boa!
The reason that bad things happen to you is because you're a dumbass.
A razão para coisas más acontecerem contigo é porque tu és um parvalhão.
Bad things happen when you do that.
Coisas ruins começam a acontecer.
Statistics show more bad things happen on Friday the 13th than any other day.
Estatísticas mostram que acontecem mais coisas más nas sextas-feiras 13 do que em qualquer outro dia.
More bad things happen on Friday the 13th because people put energy into believing bad things will happen.
Acontecem mais coisas más na sexta 13 porque as pessoas acreditam que coisas más vão acontecer, dão mais energia às coisas.
Yeah, you ever read the book When Bad Things Happen to Good People?
Já leste algum livro onde coisas más aconteçam a pessoas boas?
Sometimes bad things happen to good people.
Às vezes coisa más acontecem a pessoas boas.
And sometimes bad things happen to you.
E coisas más acontecem-te a ti.
Yeah, well, bad things happen to people who kill their family with a hammer.
Sim, bem... as coisas más contecem às pessoas que assassinam a sua família com um martelo.
Bad things happen to good people for no reason.
Coisas más acontecem a pessoas boas sem qualquer motivo.
Then why does he let bad things happen to good people?
E por que deixa gente boa sofrer?
Y - You can't let bad things happen to good people, right?
Você não pode deixar coisas ruins acontecerem com gente boa.
You know, sometimes bad things happen and you don't understand why and you just have to trust that there's a good reason for it.
As vezes acontecem coisas que não compreendemos... e temos que acreditar que algo bom por tras disso.
On the outside too many bad things can happen to him.
No exterior, demasiadas coisas más lhe podem acontecer.
That's'cause most things in life, good and bad, just kind of happen to you.
A maioria das coisas, boas e más, acontece assim.
If you spend you're whole life Worrying about all the bad things that could happen, You're gonna miss all the good things that will happen.
Se passares a vida preocupado com as coisas más que podem acontecer perderás todas as coisas boas que acontecerão.
I have a theory that good things always happen with bad things.
Tenho a teoria de que as coisas boas sempre acabam em coisas más.
Things like this happen, people get bad dreams.
Essas coisas acontecem, as pessoas têm pesadelos.
A place where bad things don't happen to good people.
Um lugar onde as coisas más não acontecem ás pessoas boas.
Everybody's got bad things that happen to them.
Acontecem coisas más a todos.
BAD THINGS JUST HAPPEN OVER AND OVER TO CERTAIN PEOPLE.
Coisas más acontecem à mesma pessoa a todo instante.
You're just gonna have to follow the Verducci master plan or bad things will happen to Mr. Fluffy.
Terás simplesmente de seguir o plano mestre Verducci, ou vão acontecer coisas más ao Sr. Fofinho.
I guess it's only natural to try and forget the bad things that happen.
Acho que é natural tentar esquecer as coisas ruins que acontecem.
All I said was that bad things seem to happen around you to.
Só disse que onde vocês estão acontecem coisas desagradáveis.
Now bad things will happen to the spender.
Por isso, agora, vão acontecer coisas terríveis a quem o usar.
We think you're a horrible person, and bad things should happen to you.
Achamo-te um ser humano horrível, e desejamo-te o pior.
If bad things are going to happen let them happen here.
Se coisas ruins vão acontecer, deixe que aconteçam aqui.
If you're so good, why do you allow bad things to happen?
Se sois tão boa, porque permitis as coisas más?
I dreamt that everybody here was allowed to leave, and that the hospital was closed down because bad things didn't happen anymore.
Sonhei que todos os que aqui estamos podíamos ir embora, e que o hospital fechava porque já não aconteciam coisas más.
You know, but that doesn't mean that bad things still aren't gonna happen.
Mas isso não quer dizer que as coisas más não possam acontecer.
"When Good Things Happen to Bad People."
"Quando Coisas Boas Acontecem a Más Pessoas."
They can predict the future, even make things happen to people, bad things.
Eles conseguem prever o futuro. Até mesmo fazer com que aconteçam coisas ás pessoas.
- Good things they happen to bad people for no reason.
- Coisas boas acontecem a pessoas más, sem motivo.
If the team's not doing good, bad things can happen.
Se o time não jogar bem, coisas ruins podem acontecer.
This isn't one of those silly holo-dramas where timelines can be altered at will and bad things never happen to good people.
Não é um daqueles holo-dramas onde datas podem ser alteradas, e coisas más nunca acontecem aos bons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]