Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ B ] / Best i can tell

Best i can tell перевод на португальский

129 параллельный перевод
So, best I can tell, young lady, youve just landed yourself a job.
Minha jovem, parece que acabou de arranjar um emprego.
- Best I can tell it's asteroid debris.
Até onde sei, poeira de asteróide
Crap, like you have enemies called the Scorpions, and that your trusted colleague Matala, is a spy for them who as best I can tell is deadset on killing you.
Merda como : Você tem inimigos chamados Scorpions E sua colega Matala é uma espiã deles, que até onde sei pretende te matar
The best I can tell, sir, the kid survived a Goa'uld massacre.
O melhor que consigo dizer, General, é que o miúdo sobreviveu a um massacre dos Goa'uid.
- Best I can tell. Though Shirley hasn't really filled me in.
- O melhor que posso dizer, apesar de a Shirley não me ter posto a par de tudo.
- As best I can tell.
- Tanto quanto sei.
- Best I can tell it's a spasm between L4 and L5.
- O melhor que posso dizer é que é um espasmo entre a L4 e a L5.
Best I can tell, for the first time in your life you are involved in an adult relationship.
Que eu posso dizer, Charlie, pela primeira vez na sua vida, está envolvido num relacionamento adulto.
He's got it now! He's near mid-field, best I can tell!
Ele vai no meio, está a metade do campo, pelo que apercebo.
Mm, best I can tell... some would-be john saw me on the stroll.
O melhor que consigo dizer é que um fulano qualquer me deve ter visto a bater as ruas.
Why don't you tell me where I can reach your people... and I'll try my best?
Por que não me dizem onde estão os vossos familiares e farei o que puder?
I'm carrying on the best I can. It hasn't been easy, I can tell you.
Continuo a minha vida o melhor que posso, não é fácil.
I tell you what, I'll lick the best man in the house for all the liquor I can drink.
Venço o melhor homem da casa por toda a bebida que eu conseguir beber.
I'll tell them only the best can expect a place in the most perilous voyage in history.
Só os melhores iräo comigo.
I can also tell you that I think that isn't the best idea you've ever had.
Para sempre dizer o que eu penso, Esta ideia não é o seu melhor.
I guess the very best case I can make for myself now is to tell you the absolute, naked truth.
Parece que o melhor que tenho a fazer por mim é contar a verdade nua e crua.
I can tell you, the best damned poontang I ever paid for was in Da Nang.
Posso dizer que as melhores prostitutas que já paguei foi em Da Nang.
I can't tell which is the best placement for us.
Não consigo ver qual é o melhor local para nós.
I can tell you who my best friend was... in school, in the marines, when I was a cop.
Posso-te dizer quem era... na escola, nos Marines, na Polícia.
But I suggest that if your job is to do what's best for this child, you do all you can to tell the authorities that if they take Emily out of this hospital, they are going to hasten her illness.
Mas sugiro que, se o seu trabalho é conseguir o melhor para esta criança, faça tudo o que puder para dizer às autoridades que, se tirarem a Emily deste hospital, vão piorar a doença dela.
It you tell me all that you know, I'll be your best friend... and you can be co-editor of the paper, what do you think?
Se me contares tudo o que sabes, serei o teu melhor amigo, o melhor deles. E podes ser co-editora dos jornais das melhores universidades, e econtrares-te com rapazes maravilhosos. O que achas?
And then I guess she can tell lies and pretend along with the best of us.
Nesse caso, é capaz de mentir e fingir melhor do que ninguém.
The best I can do is tell you what I saw.
O melhor que posso fazer é contar o que eu vi.
I'm doing the best I can, but to tell you the truth, I'm not so sure this is a good idea.
Estou a fazer o meu melhor, mas para dizer a verdade, não creio que seja boa ideia começar isto.
I can tell you that our waitress is left-handed and the guy sitting at the counter weighs 215 pounds and can handle himself. I know the best place to look for a gun is the cab of the gray truck outside.
Sei que a empregada de mesa é canhota, que o tipo que está ao balcão pesa 100 kg e sabe cuidar de si... e que o melhor local para procurar uma arma é a cabina do camião cinzento.
Tell me what we're into, and I'll do the best I can.
Diga-me o que vamos fazer e darei o meu melhor.
My dad is the best thing of all and I can't tell anyone.
O meu pai é a melhor coisa de todas e eu não posso dizer a ninguém.
As far as I can tell, no friends, no weaknesses and she's got the best crap meter I have ever seen.
Tanto quanto posso dizer, não tem amigos, nem fraquezas tem o melhor detector de mentiras, que eu já vi. Tem sensores de aranha.
Best I can do is tell my unit chief that you drew shit.
O que posso fazer é dizer ao meu chefe que lhe deram agentes fracos.
The best I can do is to tell it the way he told me.
O melhor que posso fazer é contar do jeito que ele me contou.
I can tell you where the bloodmobile was the day your donors gave blood, - but that's the best I can do.
Posso dizer-lhe onde estava o carro, no dia em que deram sangue, mais não consigo.
Well, I can tell you that Michael was pretty upset that you wanted to be best man.
Posso dizer-te que o Michael ficou chateado por quereres ser meu padrinho.
Can I tell you something? It was the best waiting room experience I've ever had.
Foi a melhor experiência que tive de sala de espera.
I mean, if you can't tell your best friend, who can you tell?
Se não podes contar ao teu melhor amigo... a quem irás contar?
I can tell you guys are enjoying what was the best part of our relationship.
Vejo que estão a desfrutar o que foi a melhor parte da nossa relação.
I can't tell. But it's the best counsel I can give you.
Mas é o melhor conselho que te posso dar.
I gotta tell you, I can't tell you how many shows we've done but this is the best audience we ever had.
Sabem, nem sei quantos concertos é que já demos mas este é o melhor público que já tive.
You tell him I'm doing the best I can.
- Diz-lhe que faço o que posso.
I just figured if I can't even tell my best friend, then maybe I'm not ready for this.
Apenas pensei que se nem consigo contar à minha melhor amiga, então... talvez não esteja preparada para isto.
Who told you that? And as far as I can tell, I'm the best-looking person here.
Mas, pelo que vejo, sou a pessoa mais bonita que aqui está.
I came to tell you to be the best boy you can be.
Vim dizer-te para seres o melhor rapaz que conseguires ser.
Bill, I don't have the best vantage point to see, but what I can tell you is, there is something big moving through the streets.
Não estou no melhor ponto de observação, mas posso dizer que existe algo grande a mover-se nas ruas.
He's my best friend. I can't even tell him the truth.
É o meu melhor amigo e nem sequer posso contar-lhe a verdade.
I'm sure you can tell the officer that party patrol is hardly the best use of a policeman's time.
Decerto pode dizer ao seu agente... que patrulhar uma festa é um desperdício de tempo para um polícia.
Tell her I'm doing the best I can.
Diga que estou a fazer o melhor que posso.
I can't even tell my best friend, Ben, what I do for a living.
Não posso sequer contar ao meu melhor amigo, Ben, o que eu faço para viver.
Tell me how I can get out of this vault... in a way that serves my best interest.
Diga-me o que quer do cofre e como posso sair... de modo que sirva ao meu interesse.
Can you just please tell him that I'm sorry but I think this is best for me and us?
Pode dizer-lhe que peço desculpa, mas que acho que é o melhor para nós?
And I believe that because I'm your best friend I can tell you this and we can be OK.
E acredito que, por ser a tua melhor amiga, posso dizer isso sem haver problema.
I can't tell you where, but they're the best money can buy.
Não vos posso dizer de onde elas são, mas são o melhor que o dinheiro pode comprar.
And since she cannot be here to tell you what she told the press this afternoon, I'll have to fill in as best I can.
E como ela não pode vos vir dizer o que disse à imprensa esta tarde... terei que fazer o melhor que puder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]