Best case перевод на португальский
549 параллельный перевод
In the best case, you will be transferred to the institute of the modern philosophy, if there are money.
Na melhor das situações, passarão ao gabinete da filosofia moderna, enquanto houver dinheiro.
I guess the very best case I can make for myself now is to tell you the absolute, naked truth.
Parece que o melhor que tenho a fazer por mim é contar a verdade nua e crua.
- Imagining the best case scenario.
- Imaginar o melhor cenário.
Best case scenario you`ll do a little time you`ll get some probation. Then....... "Sam Baily`s Catfish Corner."
Na pior das hipóteses você cumpre uma pena leve consegue um sursis e, então "Pescando Com Sam Baily".
Looking at the best case scenario, let's suppose the boy is unique... and he doesn't understand what he's just done.
Olhando para o melhor cenário, vamos supor que o rapaz é único... e não consegue compreender o que acabou de fazer.
I'd look over and wonder, "Am I making my best case?"
Olhei e pensei, "Estou a dar o meu melhor?".
If I didn't make my best case before, I'd like to try again now.
Se não dei o meu melhor durante a entrevista, gostava de tentar de novo.
And in his case, he can't serve his best interests by being tied to a woman he can't present to his family or his friends.
E, no caso dele, não lhe convém estar preso a uma mulher que não possa apresentar à família ou aos amigos.
Just a friend of yours, telling you... if you know what's best for you, to lay off that MacFay case.
Fala um amigo seu para lhe dizer... que se não quiser problemas, é melhor deixar o caso MacFay.
I would like to accept your invitation... but just as you want to represent the Nazi case in the very best light... I would like to represent the Polish case in a more suitable dress.
Adoraria aceitar o seu convite, mas assim como tem que representar a causa nazi o melhor possível, gostaria de representar a causa polaca num vestido mais adequado.
In that case I'll take the best spot.
Então fico com o melhor lugar.
In any case, his life and fate have best been summed up... ironically enough, in the words of Nazi Germany's sternest enemy... the honorable Winston Churchill.
Sua vida e seu destino foram melhor descritos, ironicamente, nas palavras do inimigo mais severo da Alemanha nazista, o ilustre Winston Churchill :
Well, in that case, I'll have to get along the best way I can.
Bem, nesse caso, terei que resolver da melhor forma que puder.
One case of best imported Indian tea.
Uma caixa com o melhor chá importado da Índia.
In that case, we'll have to do the best we can to save the leg.
- Neste caso, teremos de fazer o melhor que podemos para salvar a perna.
In any case, I'm sure I'm doing what Mother would have thought best.
De qualquer forma, tenho a certeza de que estou a fazer o que a mamã faria.
Even if I marry a Ronin, as long as I'm loved by him all my life, it's the best happiness I could ask for.
Mesmo que eu case com um Ronin, desde que ele me ame toda a vida, essa é a melhor felicidade que eu poderia pedir.
In that case, we will do the best we can. - Well, Grant?
Nesse caso, faremos o melhor que pudermos.
Losing this case tomorrow may be a little tough on you. But it's one of the best things that's happened to my home life in years.
Perder este caso, amanhã, poderá ser duro para si, mas é uma das melhores coisas que acontece à minha vida familiar desde há anos.
If he suffers us to come to such a case that there is no escaping... then we may stand to our tackle as best we can.
Se nos faz sofrer ao ponto de não existir fuga possível, devemos manter-nos firmes o melhor que pudermos.
Do you think I'm a little louse sitting here in my best clothes? That I haven't got a fine case full of cigarettes, eh?
Aí esta, a ponto de dizer-me que sou um pobre que nem sequer tem um cigarro, não?
Chief, five of our best agents have disappeared on this case already. Then write it on a piece of paper and pass it to me.
Sabe, Carlson, sempre quis usar um destes chapéus de cozinheiro.
Max, two of our best agents worked on the Groovy Guru case, and both have disappeared.
Max, dois dos nossos melhores agentes trabalharam no caso do "Groovy Guru" e desapareceram os dois.
Then, since the case so stands as now it doth, I think it best you marry with the County.
Portanto, no pé em que estão as coisas, acho melhor casardes com o Conde.
And in this case, my best interest took precedence over the truce :
E neste caso, os meus interesses tiveram prioridade sobre a trégua.
In that case, I think it's best I file it.
Nesse caso, acho melhor arquivá-la.
Well... in that case, I'd best go see what he wants.
Bem... nesse caso, é melhor ir ver o que é que ele quer.
But just as you'd like to present Germany in the best light I'd like to plead the Polish case dressed in something more special.
Mas tal como o senhor quer apresentar a Alemanha da melhor maneira, eu gostaria de defender a causa polaca vestindo qualquer coisa... Especial.
IN THAT CASE, MY GIRLS WILL COOPERATE AND YOU SHALL HAVE MY VERY BEST ATTENTION.
Nesse caso, as minhas meninas irão colaborar e estou ao seu dispor.
In case some of you wonder who the best is, they're on this plaque.
Se houver quem queira saber quem é o melhor, os nomes estão nesta placa.
I had my best researchers run down every applicable court case for the last 100 years.
Eu tive os meus melhores investigadores a pesquisar cada caso desse tipo nos últimos 100 anos.
I'm satisfied that Dr Brown, an acknowledged expert on bite marks of humans, used his best endeavours to learn what he could of what had been, until this case, an unknown field.
Estou satisfeito que o Dr. Brown, um perito em marcas de mordidas de humanos, se tenha esforçado para aprender o que para ele era, até este caso, um campo desconhecido.
This case has dealt with metaphysics, with questions best left to saints and philosophers.
Este caso abordou questões metafísicas, com questões dignas de santos e filósofos.
Is he still your best brother, Case?
Ele ainda é o teu melhor irmão, Case?
Mr. Banks, you're best known as the lawyer... who won the landmark housing discrimination case...
Sr. Banks, o senhor é mais conhecido como o advogado... que ganhou o marcante caso de discriminação imobiliária,
One of your best investigators, Don Rimgale, is working on a tough case.
O nosso melhor investigador, o Rimgale, tem um caso difícil.
Best-case scenario :
A melhor maneira é :
Is restraint always the best course of action in every case?
O senhor diria que o controle é sempre a melhor arma em qualquer situação?
If I was investigating the case, I'd round up 100 of the world's best riflemen and find out which ones were in Dallas that day.
Se investigasse eu o caso, tentava saber qual dos cem melhores atiradores do mundo estava nesse dia em Dallas.
I know that it has the best reputation, Mr. Poirot, but in this case it was deceived tremendously.
Sei que tem uma ótima reputação, Sr. Poirot, mas neste caso enganou-se tremendamente.
Best-case scenario, the guy gets six months.
No melhor dos casos, apanha seis meses.
NATURALLY, I HAVE NOT YET TOLD EDITH, IN CASE I CANNOT KEEP IT UP, BUT I AM GOING TO DO MY BEST.
Claro que ainda não disse à Edith, para o caso de quebrar o juramento, mas vou dar o meu melhor.
Mr. Kent, in case you haven't heard the military and the media aren't exactly best friends.
Kent, caso não tenha reparado, o Exército e a comunicacão social não se dão muito bem.
We try to first learn What types of ships, training tactical and strategic needs of our own naval forces who survive best an attack with nuclear weapons in case we need to cope.
Nos estamos pesquisando primeiramente a aprender Quais tipos de navios, formações táticas e disposições estratégicas De nossas próprias forças navais, melhor sobereviverá a um ataque De armas nucleares, no caso de termos que encarar isto.
I know that, sir, and it is my natural inclination to believe..... that they are acting in the best interest of the truth,..... but I am not inclined to follow my own judgment in this case.
Eu sei disso. E costumo ter tendência para acreditar que eles estão a agir no interesse da verdade, mas, neste caso, não estou inclinada para seguir o meu próprio parecer.
Now, that, my friend, is a clear-cut case... of him or me... and you best believe... it ain't gonna be me.
O que fez disto um caso típico de ou ele, ou eu. E podes crer, meu, eu é que não ia ser de certeza.
Best-case scenario, brain damage.
Na melhor das hipóteses, danos cerebrais.
In this case, she, s a man, s best friend.
Neste caso, a melhor amiga de um homem.
Well, in that case, I'd say this is an excellent mission, sir, with an extremely valuable objective, sir, worthy of my best efforts, sir.
Nesse caso diria, "Esta é uma excelente missão, " com um objectivo precioso,
- Try "best-case scenario".
- Tenta "melhor das hipóteses".
In the meantime, the best thing you can do right now is to go home in case she calls, all right?
Entretanto, o melhor que tem a fazer é ir para casa, para o caso de ela telefonar. Pode fazer isso?
best case scenario 44
case 419
casey 1909
cases 98
case dismissed 57
case in point 102
case closed 256
case number 46
case scenario 268
case basis 20
case 419
casey 1909
cases 98
case dismissed 57
case in point 102
case closed 256
case number 46
case scenario 268
case basis 20