Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Call for backup

Call for backup перевод на португальский

360 параллельный перевод
Okay, I'll call for backup.
Está bem, eu vou pedir reforços.
He could call for backup any minute.
Pode pedir apoio a qualquer minuto.
Orgel didn't call for backup, nothin'.
O Orgel nem pediu reforços. Nada.
Call for backup. We got a citizen involved.
Peçam reforços, um civil foi levado.
Call for backup.
Pede ajuda!
Danny, we should call for backup.
Danny, devíamos pedir apoio.
I'll call for backup.
Espera pede reforços.
- Shall we call for backup?
- Pedimos reforços? - Não.
Call for backup.
Pede reforços.
Call for backup!
Pede reforços!
- Get the shotgun, and call for backup.
- Obter a caçadeira, e chame por reforços.
Look, I'm going to need a phone to call for backup.
Já o tentei. Não funciona. Tranquila.
Call for backup. I want somebody from every sheriff's office around.
Pede ajuda a todos os xerifes dos arredores.
Call for backup.
Chama por reforços.
Yes, call for backup.
Pode, sim. Chame reforços.
I'll call for backup.
Vou pedir reforços.
Scully! Call for backup and get over here!
Pede reforços e vem cá.
Officer down. Call for backup.
Apanhem aquele carro!
I'll call for backup.
Vou chamar reforços.
- Want me to call for backup?
- Queres que chame reforços?
Aren't you going to at least call for backup?
Não vais, pelo menos, pedir reforços?
Surveil and call for backup.
Fiquem atentos e peçam reforços.
You get a visual, put up a flare call for backup, stay in the boat!
Se o virem, disparem um foguete luminoso peçam ajuda e não saiam do barco!
- l better call for backup.
- É melhor chamar reforços.
Call for backup and check the perimeter.
Chama reforços e faz uma busca ao local.
We should call for backup.
Devíamos chamar reforços.
Larry, call for backup.
Larry, chama reforços!
Call for backup.
Chama reforços.
- Hey. You call for backup?
- Chamaram reforços?
- Uh, you better call for backup, Chief.
É melhor chamar reforços, Chefe.
We should call for backup.
Devíamos pedir reforços.
I'm gonna call for backup.
Eu vou pedir reforços.
Munch, call for backup!
Munch, pede reforços.
Call for backup.
Pede apoio.
When I corner him, I'll call for backup.
Quando eu o encontrar, eu chamo reforço
I'll run back and call for some backup.
Vou voltar para trás e pedir apoio.
5447, we've got a call from zone 10 for a backup.
5447, temos uma chamada da zona 10 para um apoio.
We better call for a backup.
É melhor chamar-mos reforços.
WHY DON'T YOU CALL FOR SOME BACKUP?
Porque não chamas alguns reforços?
- I'll call for backup.
- Vou chamar reforços.
Call for backup!
- Volta para o carro. pede reforços!
- I'll go call for backup.
- Vou chamar reforços.
I need to call for backup.
Tenho de pedir apoio.
Call the sheriff for backup.
Telefone ao Xerife e peça reforços.
"Call immediately for backup."
"Peçam reforços imediatamente."
- I'll call Bayonne PD for backup.
- Deixa-me pedir apoio ao Bayonne.
- Call for backup! - Go, go, go!
- Peça reforços.
Call for backup!
Pede reforços.
I'll call for fuckin'backup!
Vá! Vou pedir reforços.
You'd call for fuckin'backup?
Vais pedir reforços? Vai-te foder!
Call for Med-Tech backup.
Peçam apoio médico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]