Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Checks

Checks перевод на португальский

3,499 параллельный перевод
I started with all the usual checks, mental health tests, medical records.
Comecei com as análises de rotina, saúde mental, análises médicos.
Nobody checks up on those.
Ninguém verificava esses.
She sleeps naked in my bed, checks out my ass.
Dormiu na minha cama, mete-me a mão no cu...
- You guys do tooth checks?
- Vocês fazem verificações de dentes?
Tooth checks don't mean what they used to be, you know.
Verificação de dentes já não têm o mesmo significado, sabes.
I don't take checks.
Não aceito cheques.
The dead relative whose social security checks you've been cashing.
A parente morta, cujo benefício social ainda estás a receber.
And yet, her social security checks are being cashed every month.
E ainda sim, os cheques da Segurança Social eram descontados todos os meses.
Three, count them, three seven-figure royalty checks.
Três cheques de direitos de autor de milhões.
Are those my royalty checks?
Isso são os meus cheques de direitos de autor?
Spencer says Jason checks out.
A Spencer diz que o Jason confirma.
I just wanted you to cut the checks.
Só queria que passasse os cheques.
Yeah, but will my checks be coming from a Costa Rican bank, or Caymans, or Malta, or somewhere else?
Ok, mas os meus cheques virão de um banco na Costa Rica, ou das Ilhas Caimão, ou da Malta, ou virão de outro lado?
I'm going to do room checks, so I'll meet you.
Agora vou verificar os quartos, então depois vou ter convosco.
See if they've finished the background checks.
Verifica se eles já acabaram os interrogatórios.
That's okay. That's fine. We'll... get ahold of the checks, look at the signatures, run them for trace, and that should lead us to... who, do you think?
Iremos recuperar os cheques, verificar a assinatura, analisar vestígios e isso deverá conduzir-nos... a quem?
Back at the house now, or you'll lose your kids and the welfare checks that come with them.
Volta agora, ou vais perder as crianças e os cheques que vêm com eles.
You don't do exactly as I say, and I'll rat you out about Aunt Ginger's checks and your fake disability.
Se não fizeres o que digo, vou contar-lhes sobre os cheques e a tua falsa deficiência.
We pulled your records, and your story checks out, but I'm curious about this police report that you filled out a couple of years back in the Emergency Room.
Temos os seus registos e a sua história confirma-se, mas estou curioso acerca deste relatório da Polícia que preencheu há uns anos atrás, na sala de urgências.
Everything Joe told us checks out.
Tudo o que o Joe nos disse confirma-se.
This is where the master race collect their unemployment checks.
É aqui que os da Raça Superior vêm buscar o subsídio de desemprego.
No belts, no shoe laces, 15-minute checks on vulnerable prisoners, so how did he get that cord in there?
São proibidos cintos, atacadores e verificam os mais vulneráveis de 15 em 15 minutos, então como é que ele conseguiu a corda ali dentro?
As soon as we get a few checks in, you're going back on full salary.
Assim que recebermos um dos cheques, receberás de novo o teu salário completo.
But, just so you understand, till we meet Waldo, we're gonna put a stop to those disability checks. - Hell you are.
Mas só para que percebam, até encontrarmos o Waldo, vamos suspender os cheques por invalidez.
You're running checks on my source.
Estás a verificar as minhas fontes.
What? The sooner she knows, the sooner she checks out of this place.
Quanto mais cedo souber, mais cedo sai deste sítio.
Who's cashing the checks?
Quem recebe os cheques?
Hell... most of my so-called victims were living off government checks anyway- - spongers.
Diabo... A maioria das minhas supostas vítimas estão a viver com cheques do governo. Aproveitadores.
So far, over the last 24 hours, 10 individuals across New York City... have received cashier's checks from an anonymous donor for a million dollars apiece.
Até então, nas últimas 24 h, 10 indivíduos, por toda a Nova York, receberam um cheque de um doador anónimo de 1 milhão de dólares cada.
Officials at First Federation Bank... where the checks were processed, had no comment on the identity of the generous benefactor... people are now simply referring to as the "Guardian Angel."
Representantes do Banco First Federation, onde os cheques foram processados, não falaram sobre a identidade do generoso benfeitor que as pessoas estão a chamar de : O Anjo da Guarda.
So I decided to hand-deliver those checks because I wanted to personally hand someone hope.
Por isso, decidi entregar aqueles cheques porque queria dar esperança pessoalmente.
I come in this morning to run my checks.
Venho hoje de manhã para fazer as minhas verificações.
All right, well, let's check out Moondoor site, see if Lance's story checks out.
Muito bem, vamos lá verificar o site do Moondoor, para ver se a história do lance bate certo.
T.A.'s story checks out.
Obrigado. A história de TA confere.
Conning checks from losers.
A extorquir cheques a falhadas.
He did routine checks on everyone, observed them in their cover lives and made sure they didn't break any rules.
Verificava todos frequentemente, observava-os nas suas vidas e certificava-se que não violavam as regras.
Do tell. Granger was here when we ran the first series of background checks on the tactical role players.
O Granger estava aqui quando fizemos as primeiras buscas de históricos dos TRTs.
They require DNA for background checks.
Usam o ADN para verificar antecedentes.
Credit card checks out.
O cartão confere.
If this checks out, it'll win the case for us.
Se isto se confirmar, faz-nos vencer o caso.
Alibi checks out.
O álibi confirma-se.
So we got four stories and four IDs that pass background checks.
Temos quatro histórias e quatro identificações, que passam na verificação.
I'm not gonna let the man in the suit slip away just because his license checks out.
Não vou deixar o homem do fato fugir, só porque a sua carta de condução é verdadeira.
And honestly, everything he said checks out.
Honestamente, tudo o que ele disse bateu.
He'll keep the checks coming. You can continue to hone your skill.
Ele continuará a pagar.
Last I looked, Uncle Sam was still writing the checks.
Da última vez que vi, é o Tio Sam quem me paga.
She got sent away for writing bad checks.
Ela foi presa por cheques sem cobertura.
Her alibi checks out, too.
Ela disse a verdade.
We'll need background checks on everyone.
Temos que os investigar a todos.
I just have to do your routine checks for the final time.
Olá, Francine.
I'm sorry, sir, but Sister asked me to do Mr Solomon's routine checks.
E não durante muito tempo. Talvez nunca mais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]