Could перевод на португальский
354,262 параллельный перевод
I think Wyler knew that he was strong enough in his self-confidence to know that he could tell a story about the real war and have a tremendous impact with that story stateside.
Acho que Wyler confiava o suficiente nele próprio para saber que conseguia contar uma história sobre a guerra real e causar um impacto enorme nos Estados Unidos.
He wondered how we could put into the minds of these young kids the necessity of why they were in uniform.
Perguntou-se como poderia pôr na cabeça destes miúdos a razão pela qual estavam fardados.
And he said, " I think it could be done with film.
E disse : " Acho que podia ser com um filme.
[Kasdan] These five men all chose to go, knowing it could be the end of them.
Estes cinco homens decidiram todos ir, sabendo que podia ser o seu fim.
He could see this perspective, but he could also see that.
Conseguia ver desta perspetiva, mas também daquela.
And he could say no, he didn't.
E assim ele podia dizer que não.
There had never been a situation where you could take Hollywood professionals and use them to help sell the war to the American people, and to help win the war by building morale.
Nunca tinha havido uma situação em que profissionais de Hollywood REALIZADOR fossem usados para vender a guerra ao povo americano e ajudar a ganhar a guerra ao fortalecer o moral.
[narrator] Finally, he received his first assignment, on a battlefront as out of the way as could be imagined.
Finalmente deram-lhe a primeira missão na frente de guerra mais remota que se pudesse imaginar.
[Coppola] He had that great asset as a filmmaker, as he could always write a fantastic narration, and he could record it, too.
Ele tinha um grande trunfo como realizador : sabia escrever narrações ótimas e também tinha voz para as gravar.
And they knew very early on that, used in the right way, a film could influence just scores of Americans.
Desde cedo sabiam que, bem utilizado, um filme podia influenciar milhares de americanos.
[narrator] Ford and his men moved as quickly as they could toward the front lines and away from Zanuck.
NA FRENTE DO NORTE DE ÁFRICA Ford e a equipa iam o mais depressa possível para as linhas da frente, longe de Zanuck.
[Kasdan ] Stevens, who was very good at a lot of light entertainment... [ silence]... felt that the war was something substantial that he could get involved in.
Stevens, que era muito bom com o entretenimento leve, sentiu que a guerra era algo de importante em que se podia envolver.
[Coppola] These were filmmakers who wanted to do a piece of work, and the Army wanted a short, twenty-minute film that they could show before the cartoon and the coming attractions.
Estes cineastas queriam fazer uma obra e o Exército queria um filme curto, de 20 minutos, para mostrar antes dos trailers e dos desenhos animados.
[narrator] The War Department felt that Desert Victory could not go unanswered.
O Departamento achou que tinha de responder a Vitória no Deserto.
He'd make a film about the crew of a bomber flying its 25th mission, a milestone after which they could go home.
um filme sobre a tripulação de um bombardeiro na sua 25.ª missão, depois da qual regressariam a casa.
I wish he could be here.
Tomara que ele estivesse aqui.
The Army told him he could take a reprimand or face a court-martial.
O Exército disse-lhe que podia aceitar a reprimenda ou ir a tribunal militar.
[Greengrass] Ford knew that Toland wanted to direct, and I think he believed that he could, and he went out of his way to make it possible.
Ford sabia que Toland queria realizar, acreditava que ele era capaz e fez todos os esforços para o concretizar.
There could be a real document happening during some incredible war that has less to it than one of these reenactments, because cinema is magical.
Pode haver um documento real feito numa guerra incrível que tenha menos potencial do que uma destas recriações, porque o cinema é mágico.
I think everybody could see that Western civilization was at stake and they needed to fight or die.
Era evidente que a civilização ocidental estava em risco... REALIZADOR... e era lutar ou morrer.
Nothing, I think, could prepare anyone for the sheer intensity of the conflict and the violence on the beach.
Ninguém poderia estar preparado para a intensidade bruta do conflito e da violência na praia.
A lot of the footage that the Allied cameramen got on D-Day, that is, the people under Ford and Stevens, could not be shown in newsreels. It could not be shown as propaganda.
Muitas das imagens recolhidas pelas câmaras dos aliados no Dia D, que trabalhavam às ordens de Ford e Stevens, não podiam ser mostradas nos noticiários, não podiam ser usadas como propaganda.
It could be a little boy running after the troops. It could be a church steeple that is half-destroyed.
Podia ser um rapazinho a correr atrás das tropas ou um campanário de uma igreja meio destruído.
Where could he put his cameras?
Onde punha as câmaras?
But in the case of Let There Be Light, the Army no doubt wanted to show that these young men could be helped by the Army.
Mas no caso do Let There Be Light, o Exército queria sem dúvida mostrar que estes jovens podiam ser ajudados pelo Exército.
Could never happen. "
Nunca aconteceria. "
I could do more good going around on tours and things.
Ajudava mais a fazer digressões e coisas assim.
How did you make sense of the sacrifices that men, and some women, had made to ensure that new world could be enjoyed?
Como entender os sacrifícios que muitos homens e algumas mulheres tinham feito para garantir que se desfrutava do novo mundo?
What he had seen during the war and at Dachau was so impactful for him that he thought he could never make something frivolous again.
O que ele vira durante a guerra e em Dachau marcou-o de tal forma, que pensou que nunca poderia voltar a fazer algo frívolo.
I hated to see him leave comedy for the other stuff that came later on, for the more serious stuff, because nobody could do comedy quite like he was doing it.
O GIGANTE Tive pena de o ver a deixar a comédia pelas outras coisas que fez mais tarde, as coisas mais sérias, porque mais ninguém conseguia fazer comédia como ele.
And I think it is a reflection of his difficulty, feeling that any film could capture the feelings that he had had, his despair about humankind.
E creio que é um reflexo da dificuldade que tinha... O DIÁRIO DE ANNE FRANK... em acreditar que um filme pudesse espelhar os seus sentimentos, o seu desespero em relação à humanidade.
Most of us, if unleashed into the arid desert of Australia, would die within a few hours. And so the people who walked in had to work out how to exploit the local plants and animals, how to seek shelter, how to make the instruments they could use to kill animals.
A maioria de nós, se estivesse no deserto árido na Austrália, morreria em poucas horas, mas aquelas pessoas tiveram que descobrir como explorar plantas e animais locais, como procurar abrigo, como fabricar instrumentos que pudessem usar para matar animais.
It took another thousand years until the Song Dynasty of China took this magnetized piece of iron spinning around to realize that that was how we could determine north from south.
Levaria mais mil anos até que a dinastia Song da China usasse este bocado magnetizado de ferro para perceber que através dele seria possível determinar Norte e Sul.
When the Chinese really began to use it seriously, they were going all over the place. They could sail anywhere.
Quando os chineses começaram a usar a bússola de verdade, eles puderam ir a todos os lugares, puderam navegar para qualquer lugar.
Our greatest explorers today, you could say, are the scientists, and that relates to someone like Galileo. And where he went was courageous because at that point the church forbade humankind to go there.
Podemos dizer que os nossos maiores exploradores hoje são cientistas e isto lembra-nos de alguém como Galileu, um homem corajoso que foi a um lugar aonde a igreja, naquela época, proibia a humanidade de ir.
While Galileo was put under house arrest for the remainder of his years, the truths he uncovered could not be contained and would reach scientists for centuries to come.
Embora Galileu tenha sido posto em prisão domiciliaria pelo resto da vida, os detalhes que ele descobriu não poderiam ficar escondidos e alcançariam os cientistas dos séculos vindouros.
So, what a great opportunity this would be if we could develop the technologies that will help us determine if life actually exists on some of these faraway planets.
Então que grande oportunidade seria esta se pudermos desenvolver tecnologias que nos ajudem a determinar se a vida realmente existe em alguns destes planetas distantes?
I remember that first time Epifanio and I could afford a bottle like this.
Lembro da primeira vez que Epifanio e eu pudemos comprar uma garrafa dessas.
It could be a smoking gun if we can tie it to Camila Vargas.
Seria importante se pudermos relacioná-la à Camila Vargas.
So you can talk all your crazy gangster shit with your crazy gangster friends, and motherfreaking Columbo could be right outside your door.
Poderá falar todas as suas malandragens, com seus colegas malandros, com o babaca do Colombo do outro lado da porta.
Listen, um, I'm having a few girls over tomorrow night for a little wine tasting party. Could you join us?
Ouça, vou receber umas garotas amanhã à noite para uma degustação de vinhos.
I did it for us so we could start over.
Fiz isso para nós recomeçarmos.
There's a lot of trouble we could face out here.
Há vários problemas que podemos encontrar aqui.
Now I know it's not good to see you. I'm telling you... he thought he could be in a boy band, wanted to call himself "Cal," I swear.
Já percebi que não é bom ver-te.
No one could say no.
Ninguém poderá recusar.
Well, how could you?
Como podias esquecer?
Could have told her myself.
- Podia ter-lhe dito eu.
He's got millions tied in embargoed foreign banks, and if we can help him repatriate his fortune, it could buy us his loyalty.
Tem milhões em bancos estrangeiros sujeitos a embargo. Se o ajudarmos a repatriar a fortuna dele, ganhamos a lealdade dele.
And I think he knew that he could make a contribution.
E ele sabia que podia contribuir.
And you could set courses in certain directions, like due west.
Agora é possível traçar cursos em certas direcções como o Oeste.
You could have been killed.
Foi estupidez. Poderia ter sido morta.
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
couldn't be better 98
could you do it 21
could be more 16
could i ask you something 32
couldn't have done it without you 30
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
couldn't be better 98
could you do it 21
could be more 16
could i ask you something 32
couldn't have done it without you 30