Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Dear guests

Dear guests перевод на португальский

47 параллельный перевод
Dear guests!
Queridos convidados!
Welcome, my dear guests.
Tende a bondade, caros amigos.
My dear guests, today we celebrate... the ending of my third photoplay.
Meus queridos convidados. Celebramos hoje a finalização do meu terceiro filme.
Dear witnesses, dear best man and dear guests.
Queridas testemunhas, caríssimos e queridos convidados.
You are kindly welcome, dear guests.
sejam bem-vindos. Opa!
Now, my dear guests. The final draught!
Vamos ao último copo.
Farewell, dear guests.
meus queridos hóspedes ;
Welcome back, dear guests!
Bem vindos outra vez, queridos convidados!
You have no right. The world thought very little of you, my dear guests.
O mundo tinha-vos em pouca consideração, caros convidados.
"Dear guests..."
"Caros convidados..."
" Dear guests, greetings. Welcome to the factory.
Caros convidados, saudações... bem-vindos à fábrica.
" Excellencies, dear guests.
" Excelências, queridos convidados.
Welcome, worthy visitors, dear guests.
Bem-vindos, visitantes, caros convidados.
Dear guests, please get food from the other side.
Caros hóspedes, vão buscar comida ao outro lado, por favor.
Dear guests, we have 2 contestants on stage.
Caros hóspedes, temos dois concorrentes em palco.
Dear guests, dear guests of honour let's have a round of applause for tonight's happy couple.
Caros convidados, convidados de honra, um aplauso ao casal feliz de hoje!
Dear guests.
Caros convidados.
Dear guests, I had a call today from the groom, Yusuf Lokman.
Hoje recebi uma chamada do noivo, Yusuf Lokman.
Dear guests, dear viewers, anyone who has a child can certainly imagine how terrible it must be to live with this uncertainty...
Caros convidados, caros espectadores, quem tem um filho certamente pode imaginar quão terrível deve ser viver com esta incerteza.
Dear guests, welcome to the wedding of Makve and Feride Fum Let's hear it for them!
Caros convidados, bem-vindos ao casamento de Makve e Feride Fum.
My dear guests, welcome to you all,
Meus queridos convidados, sejam todos bem-vindos.
Cornelius. Escort them to our dear guests.
Cornélio, escolta-as aos nossos queridos convidados.
Welcome, dear guests.
Bem-vindos, queridos convidados.
Mr. Hardwick, dear sir, one of our guests has informed us... that he is to be married this evening.
Sr. Hardwick, um dos hóspedes acaba de nos informar que vai casar.
- My dear, Halcyon belongs to its guests.
- Halcyon pertence aos seus hóspedes.
My dear, no tears before our guests.
Minha querida, não quero lágrimas à frente dos convidados.
The guests are here, dear.
Os convidados já chegaram, querido.
Marta, my dear, won't you dance for our guests?
Marta, danças para os nossos convidados?
And he does remind me that it would be safest for Rohan... to seek their friendship, no matter how I may feel! Dear Lord, let me deal with these troublesome guests.
- E ele me faz lembrar... que ser ¡ a ma ¡ s seguro para Rohan provurar a am ¡ zade deles não ¡ mportando vomo eu me s ¡ nto!
Ladies and gentlemen... honored guests... dear friends... we are gathered here... to say good-bye to a, uh... a great man.
Senhoras e senhores, excelentissimos convidados, caros amigos. Estamos aqui reunidos para dizer adeus a... um grande homem.
Rats, dear madam, are inevitable guests
Evidentemente, cara senhora, os ratos, são hóspedes inevitáveis.
Dear Vardo, on this day, so happy for Durmishkhan, perform for our guests your dance "How sweet is the water from the hands of a beloved."
Meu amor, Vardô, neste dia tão jubiloso para Durmichkhan, encanta com a tua dança " "Doce É a Água da Palma da Mão do Meu Amado" " os nossos convidados.
That's why we diet, dear... so we can eat at social events and not upset the other guests.
Por isso fazemos dieta, querida... para podermos comer nos eventos sociais e não incomodar os outros convidados.
My dear husband, don't confirm your stupidity in front of the guests.
Caro marido, não confirme sua estupidez diante das visitas.
Dear Lord... we are humbly thankful for these gifts... for the blessings on our home, our family and our guests.
Santo Deus, humildemente Te agradecemos por estas dádivas, as bênçãos ao nosso lar, à nossa família, aos nossos convidados.
Dear Ray and Debra... we hope each of our guests will make a presentation.
"Caros Ray e Debra, esperamos que os convidados dêem um recital."
My dear friends and noble guests.
Meus queridos amigos e nobres convidados.
Oh, dear, she does this every time we have guests.
É sempre assim quando temos convidados.
Oh, dear, she's having guests.
Céus, ela tem convidados.
You, re boring our guests with your pathetic rants, dear.
- As tuas histórias patéticas aborrecem-nos.
Dear Directors, distinguished guests, good morning.
Caros Directores, ilustres convidados, bom dia.
Your Excellencies! Most esteemed guests! Dear friends!
Excelências, convidados e queridos amigos, após 27 anos e 142 dias na China...
Dear guests!
Caros convidados!
Dear uncles, be our guests tonight.
Estimados Amigos, sejam nossos convidados esta noite.
My guests are in here, Detective, but- - What are you doing- - from the left, dear, one serves from the left!
- Os meus convidados estão aqui, Detective, mas... - O que está a fazer... pela esquerda, querida, sirva pela esquerda!
My dear, the guests have been asking after you.
Querida, os convidados estão a perguntar por ti.
Oh, dear. We were not expecting guests.
Não esperávamos receber hóspedes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]