Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Did you call them

Did you call them перевод на португальский

78 параллельный перевод
- Why did you call them, Ma Rita?
- Para que os foi chamar, Mamã Rita?
- Did you call them?
- Telefonaste-lhes?
You're driving a stolen car Did you call them?
Estás a guiar um carro roubado. Telefonaste-lhes?
You're driving a stolen car Did you call them?
Estás a guiar um carro roubado Chamaste-os?
What did you call them? "Slow, skeptical pathetic, even."
"Lentos, cépticos, patéticos?"
What did you call them?
Como foi que lhe chamaste?
Did you call them?
Ligou-lhes?
Did you call them?
- Ligou para eles?
Did you call them up and ask?
Ligou a perguntar?
Did you call them?
Chamaste-os?
Did you call them, the diocese?
Ligaste-lhes, para a diocese?
What did you call them?
Como lhes chamaste?
- Did you call them?
- Chamou a polícia?
Why did you call them?
Porque lhes ligou?
Alicia, did you call them?
Foste tu que os chamaste?
Did you call them?
Chamaste-los?
Did you call them gjeld money?
Viste o que lhe chamaram?
Did you call them?
- Chamaste-os?
DID YOU CALL THEM?
É este o nosso gajo?
Of course I called them, did you call them?
- Telefonaste-lhes? - Claro que sim.
- Why did you call them?
- Porque queres ligar a eles?
Now, you call the men who did that Christians, and you trust them.
Agora, chama crsitãos a esses homens, e confia neles.
If I call the police, will you tell them what I did?
Se chamo a polícia, dir-lhes-á o que fiz?
- How did you learn to call them?
- Como aprendeste a chamá-los?
Did you call those people And tell them about trevor and raquel?
Ligaste a estas pessoas, e contaste o que se passa entre o Trevor e a Raquel?
Did you have to call every bar in town and tell them?
Tinhas que ligar para todos os bares e dizer-lhes?
At least did you call the city and tell them about the pothole and light?
Pelo menos, ligaste para a Câmara e informaste-os do buraco e da luz?
Did you call my friends and ask them what I like?
Telefonaste aos meus amigos a perguntar os meus gostos?
Call the local field office in Boston of the FBI and get them to fax you the composite the witness did.
Liga ao escritório do FBI em Boston, pede-lhes para te enviarem o retrato robô que fez a testemunha.
Did you really think I'd leave them to follow us or call the police?
Achas mesmo que ia deixá-los seguir-nos e chamarem a polícia?
Did you intercept Charlie's call? Call them off? .
Interceptaram o pedido do Charlie e disseram-lhes que não viessem?
I was just worried my friends would be even more disappointed if it all fell apart. Like things usually did for them,'cause they'd always been what you call total losers.
Eu só tinha medo que os meus amigos ficassem mais desiludidos no caso de tudo falhar, que era o que normalmente lhes acontecia, pois eles sempre tinham sido uns verdadeiros casos perdidos.
Was your order to call the Telsians part of the deception, or did you actually want me to contact them?
Sua ordem de chamar os Telsianos foi parte da encenação, ou você realmente quer que os contate?
Did you call information and ask them for paddle seventeen's listing?
Telefona para as informações e pede o telefone do 17...
Call them now and tell them what you did!
Telefone-lhes agora e conte-lhes o que fez.
Tell them about the one that you done did over at what-you-call-her.
Conta-lhes aquela que "fizestes", fizeste no "como-é-que-lhe chamas"
I didn't tell them to call you, but I'm glad they did.
Não lhes pedi que te chamassem, mas ainda bem que o fizeram.
Did you like your recipes? Dishes, honey, we don't call them recipes.
Ela gostou das tuas receitas?
Did one of you call them?
Um de vocês dois o chamaram?
You did manage to call them, didn't you?
Não conseguiu falar com eles, não?
And did you call the family, tell them that she was missing sessions?
Ligou à família a dizer que ela estava a faltar às consultas? Ela é adulta.
Did you follow them home after the execution and call Audrey?
Tu seguiste-as até casa depois da execução, e telefonas-te à Audrey.
Did you ever hear of them call each other by name?
Alguma vez os ouviu a chamarem-se pelo nome?
Who you are, and if I Don't like what I learn, You may end up like one of them- - what did you call her?
E se eu não gostar do que ouvir, podem acabar como um daqueles...
Remember, if you loved them as much as I did, call or text in now.
Não se esqueçam, se gostaram tanto quanto eu, liguem ou mandem um SMS.
Did you call work and tell them you won't be in for a while?
Ligaste para o trabalho a dizer-lhes que não vais estar durante uns tempos?
When did you call them?
- Quando lhes ligaste?
You call me crazy, but I thought tha t-that loving your kid meant that you actually made them feel like you did.
Chama-me louco, mas pensei que amar o filho era fazê-lo sentir que era amado.
Did you tell them to call the number?
Disseste-lhes para ligarem para lá?
Now, Leo, you didn't call anyone and tell them we were coming, did you?
Agora, Leo, não disse a ninguém que estávamos indo, pois não?
I just want to make sure you get any messages from any friends who might call, which none of them did.
Apenas queria assegurar-me que recebias a mensagem de um qualquer amigo teu, mas nenhum ligou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]