Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Doesn't say

Doesn't say перевод на португальский

2,327 параллельный перевод
Have you seen my wife? They say she doesn't work here anymore.
Disseram-me que ela já não trabalha aqui.
I, um... I just wanted to say thank you, and for showing me that just because I'm not good at anything other than singing doesn't mean I'm not any good if I can't sing.
Eu... só queria agradecer-te... por me teres mostrado que, só porque não sou boa em nada para além de cantar, não significa que não preste para nada se não conseguir cantar.
- Whoo! * It doesn't matter what you do or say *
It doesn't matter what you do or say
But it doesn't matter what I say.
Mas não importa o que eu digo.
And I got to say that Abigail Hunkel Doesn't exactly strike fear in this hero's heart.
Tenho de dizer que a Abigail Hunkel não provoca medo no coração desta heroína.
If I had to take a guess, I'd say that golden rod doesn't belong to you.
- Se tivesse de adivinhar, diria que esse bastão dourado não lhe pertence.
But doesn't say why. Probably moved to a bigger market.
Provavelmente mudou-se para um mercado maior.
but what I can say, for sure, gentlemen... is, a police officer doesn't shoot on his own.
Mas o que eu posso afirmar com certeza, senhores deputados... é que o policial não puxa esse gatilho sozinho.
Let's just say the FBI doesn't work at the speed I'm accustomed to.
Digamos que o FBI não trabalha à velocidade a que estou acostumado.
Let's just say that I hope he doesn't screw up on his check ride.
Vamos só dizer que espero que ele passe no teste de voo.
You know, it says here that Mistress Venom works in a bondage club somewhere in Dungeon Alley, but it doesn't say which one.
Parece que a Mestre Venom trabalha num clube de bondage algures no Beco da Masmorra, mas não diz em qual.
Guys, guys, guys, okay, Caroline says that we can't arrest the judge, but she doesn't say we can't ask him a few questions.
A Caroline diz que não podemos prender o juiz, mas não disse que não lhe podemos fazer perguntas.
In the report, It doesn't say anything about Jeff freezing.
O relatório não menciona que o Jeff ficou paralisado.
But they can also make it possible For someone who has something to say But doesn't have a tv station or a major magazine
Mas também podem tornar possível àquelas pessoas que têm algo a dizer mas não têm uma estação de TV ou uma revista conhecida, conseguir fazer com que a sua voz seja ouvida.
And even so, it doesn't give her the right to call in and say that
E mesmo assim, ela não tem o direito de ligar e dizer que sou uma mãe egoísta.
And with what we saw tonight, I would say he doesn't have much time left to wait for you.
E depois do que vimos esta noite, acho que ele não tem muito mais tempo, para esperar por ti.
Ellie doesn't know that so please don't say anything.
A Ellie não sabe disso, não lhe contes.
I have been trying to think of something to say, And thank you just doesn't even come close.
Tenho tentado pensar em alguma coisa para dizer, e agradecer-vos não chega perto sequer.
I am a... about to go remove most of the baby's intestinal tract because the parents are hoping for a miracle, and Pete doesn't want to take that away from them, and I couldn't say no.
Estou prestes a remover grande parte do intestino do bebé, porque os pais esperam um milagre, e o Pete não quer tirar-lhes isso, e eu não pude dizer-lhe que não. Por isso, tenho de cancelar as minhas marcações e ir directa para o hospital.
It doesn't really have an address, but let's say it's Jersey City where your roads aren't.
Não têm morada, mas digamos que é em Jersey City. Onde não são as suas estradas.
You know, it doesn't really feel sincere when you say "sorry"
Sabe, não é sincero quando diz "desculpe"
General, Walter doesn't need to say anything at all.
General. O Walter não terá de dizer nada.
Person on the other end of the line doesn't say anything, but they don't hang up, either.
O número era anónimo, e a pessoa do outro lado não disse nada. Mas também não desligava.
She doesn't say "I love you" back.
Nunca me retribui quando lhe digo "amo-te".
He doesn't say, "Ooh, that's horrible."
Ele não diz : "Oh, isso é horrível."
Although I'm inclined to say Gossip Girl doesn't know what she's talking about since she posted some blurry photo of a mail-order bride and said it was Georgina, that really did look like you and Humphrey.
E embora esteja inclinada a dizer que a Gossip Girl não sabe do que fala pois publicou uma foto desfocada duma noiva russa por encomenda e disse que era a Georgina, parecias mesmo tu e o Humphrey.
You know, I have to say it's really nice to be here with someone who doesn't hate these sort of things.
Devo dizer que é muito agradável estar aqui com alguém que não odeia este tipo de coisas.
What's to say Slide doesn't kill James the moment he sees him?
Ok. O que diz que Slide não irá matar o James no momento em que o vir?
I don't know, it doesn't say.
Não sei, não diz aqui.
That doesn't mean you can't at least say goodbye.
Não significa que não pode ao menos dizer adeus.
All of you say that Kayla... Doesn't know that I'm there.
Todos vocês dizem que a Kayla não sabe que ali estou.
- I know they give out 50 a year, but I've got to say, it doesn't get any sweeter than this.
Sei que dão 50 por ano, mas não fica melhor do que isto.
Don Draper doesn't have a say.
O Don Draper não pode estragar isto.
Yeah, just cos you want something, doesn't mean to say that you're going to get it.
Sim, só porque queres uma coisa não quer dizer que a irás ter.
Doesn't your voicemail just say
Porque é que o teu correio de voz não diz apenas
Well, Mike doesn't like me throwing around numbers, but let's just say your jaw would drop 30,000 times.
O Mike não gosta que fale de valores, mas digamos que te cairia o queixo 30 mil vezes.
Doesn't say this one's every been found.
Com excepção desta, todas foram encontradas.
Doesn't say they're hiring, but it's worth a call.
Não diz que contratam, espero que valha a pena ligar.
Hope he doesn't say anything about murder.
Espero que não diga nada sobre assassinato.
Just because he didn't say them to your face Doesn't make it any less real.
Só porque não disse na sua cara não a torna menos verdadeira.
If you tell her she doesn't have a choice... she'll say, "Don't you give me an old tomato."
Se lhe disseres que não tem escolha ela diz : "não me dês um'ultomato'."
Doctors say things all the time ; it doesn't make it true.
Os médicos sempre dizem muitas coisas, não significa que são verdade.
I mean, say it doesn't work out between the two of us, and she chooses to go back to you.
Digamos que não funciona entre nós e ela escolhe voltar para ti.
You- - Amy, when we say "girl talk," it doesn't just have to be about our lady parts.
Amy, quando falámos em conversa de mulheres, não tem de ser só sobre as parte femininas.
You know, then, you have to say okay, "modern medicine doesn't have an answer, let's find our own."
Aí voçê é forçado a dizer, "Ok a medicina moderna não tem uma solução, vamos encontrar a nossa própria!"
Just make sure she doesn't write down everything you say.
Vê se ela não anota tudo o que disseres.
Look, we better just hope she doesn't say anything, man.
É melhor que ela não diga nada.
But remember one thing, Mugs... just because you say it's squashed, doesn't mean it's squashed.
Mas lembra-te de uma coisa, só porque dizes que foi esmagado, não quer dizer que o esteja.
Let's just see what she'll say when she's talking to someone she doesn't know.
Vejamos apenas o que ela vai dizer quando estiver a falar com alguém que não conhece.
The investigative report merely states that it appears a bomb was planted from inside. It doesn't say anything specifically about dumbwaiters.
O relatório limita-se a dizer que parece que a bomba foi colocada por alguém do jornal, não diz nada sobre elevadores.
I didn't say it doesn't get to me, it's just that there's nothing I can do about it.
Não disse que não me afecta, só que não há nada que possa fazer em relação a isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]