Friends of mine перевод на португальский
471 параллельный перевод
But they're all friends of mine, I'm not afraid.
Mas todos eles são meus amigos, Eu não duvido.
- To see some people, friends of mine.
- Veremos uns amigos.
Goodbye, dear friends of mine My dancing troupe divine
Adeus, caras amigas Minhas divinais dançarinas
They aren't exactly friends of mine. They've never seen me.
Eles não são exactamente meus amigos, nunca me viram.
They were all friends of mine.
Eram todos meus amigos.
Oh, yes. Yes, I wanted to explain to you, Fanny I'm giving a dinner party on Thursday for some very old friends of mine.
Sim, queria dizer-te, Fanny, que vou dar um jantar, quinta-feira, para velhos amigos meus.
Some friends of friends of mine.
Amigos de uns amigos meus.
The cops are no friends of mine.
Eu nem gosto de polícias.
I'd like to have you meet some friends of mine.
Gostava que conhecesse alguns amigos meus.
They're all friends of mine.
Eles são todos amigos meus.
I'd rather not answer that question, Mr. O'Brien, you see... both Ms. Damien and Mr. Courtland were friends of mine.
Prefiro não responder a essa pergunta. A senhora Damien e o senhor Courtland eram ambos meus amigos.
Come on out and meet a couple of friends of mine.
Anda conhecer uns amigos meus.
But these people are all friends of mine.
Mas estes homens são todos meus amigos.
Friends of mine.
Estão comigo, são amigos.
They're dear friends of mine, just resting for a while.
São amigos meus. Estão a descansar um pouco.
- Friends of mine.
- Uns amigos meus.
They're old friends of mine.
São velhos amigos meus.
He was drinking with some Roman officers, friends of mine.
Estava com uns oficiais romanos, meus amigos.
I'm going upstate to buy some trees for some friends of mine.
Vou pra fora do estado a comprar umas árvores para alguns amigos.
I was just going to drop in on some friends of mine.
Estou indo visitar uns amigos.
- They're friends of mine, ma'am.
- São meus amigos, senhora.
How are you getting along with these old friends of mine?
Como estão estão a dar-se com estes meus velhos amigos?
Any friends of mine are friends of his.
Todos os meus amigos são amigos dele!
If the friends I got are that kind, they won't be friends of mine much longer.
Se os amigos que eu tenho forem dessa espécie, vão deixar de ser meus amigos.
Some friends of mine are a party.
meus amigos dão uma festa.
As a matter of fact, friends of mine have told me...
De facto, alguns amigos disseram-me que...
I have come to think of them as... friends of mine. ... as well as their teacher.
Sr.Fröhlich... eu vim te ver como companheiro... você também é professor.
Some of those you killed were friends of mine.
Alguns dos que mataste eram meus amigos.
Just out for a walk with some friends of mine.
Fui dar uma volta com uns amigos.
Oh, uh, it's nothing, honey, they're sort of friends of mine, ahem, you know.
Oh, nada, querida, uma espécie de amigas minhas, sabe.
Do you think North's not gonna tell these friends of mine whose play it is?
Acham que o North näo vai dizer aos meus amigos de quem é a peça?
Now that you're here with these friends of mine who want to have a good time, we'll go where we like.
Já que estamos aqui, com todos os meus amigos... bons rapazes também, vamos nos divertir um pouco.
Friends of mine went there after seashells.
Amigos meus foram lá uma vez à procura de conchas.
- No, Mrs. Grubach... these people are not friends of mine.
- Café para os cavalheiros. - Não, Sra. Grubach.
- Look, Phoebe, you and your uncle have been friends of mine for a long, long time, and I'd like to kind of have you think of me as another uncle- - someone who has your best interest at heart,
- Olhe, Phoebe,.. ... você e o seu tio já são meus amigos à muito, muito tempo,.. ... e gostava que me visse como um outro tio, alguém que tem a melhor das intenções e que nunca a magoaria por nada...
Old friends of mine.
Uns velhos amigos.
Friends of mine.
Amigos meus.
- How do you do? Old friends of mine, darling - Mr. And Mrs. Fairweather.
São velhos amigos meus, o Sr. E a Sra. Fairweather.
But before I go, I'd like to introduce some very dear friends of mine.
Porém, antes de ir, gostaria de lhe apresentar umas amigas muito queridas.
They're good friends of mine.
Eles são meus amigos.
They're friends of mine.
São amigos meus.
Of course. But some friends of mine from the States who are interested in securing the North American franchises will be at the banquet.
Claro, mas uns amigos meus americanos, interessados nos franchisings norte-americanos estaräo no banquete.
These other friends of mine here, they are stubborn, too.
Estes meus amigos também são teimosos.
Meanwhile, here are some friends of mine.
Entretanto, aqui estão alguns amigos meus.
When I received orders transferring me to Fort Harmony... Friends of mine who know you... Said we'd probably see eye to eye on this problem.
Quando eu recebi as ordens para me transferir para Forte Harmony... amigos meus, que o conhecem... disseram que nós iriamos concordar sobre este problema.
- Very good friends of mine.
- Uns amigos meus.
- They are friends of mine.
- São amigos meus.
I want both of you to become friends with a very dear friend of mine. But you said later on? Alright, later on it'll be.
Quero que vocês os dois sejam amigos de um amigo meu, mas, vocês disseram mais tarde.
We have made contact with former friends of mine.
Temos contactado com antigos amigos meus.
But some friends of mine have
Alguns amigos, sim...
To pick up some friends of Carl's and mine.
Buscar uns amigos meus e do Carl.
friends of yours 55
of mine 19
mine 1637
mines 24
miner 18
mineral 18
minerva 46
miney 32
miners 19
minerals 25
of mine 19
mine 1637
mines 24
miner 18
mineral 18
minerva 46
miney 32
miners 19
minerals 25
mine too 218
mine is 46
mineral water 25
mine was 21
mine's 26
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
mine is 46
mineral water 25
mine was 21
mine's 26
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24