Game's over перевод на португальский
549 параллельный перевод
We must get together for a game of golf when it's all over, eh?
Poderíamos nos reunir para um golfe quando isso tudo acabar.
As far as I'm concerned, the whole game's over.
Para mim este jogo, terminou.
Sorry, game's over.
Lamento, o jogo terminou.
He's not as young as I thought. The game's over, pal.
Ele não é tão novo quanto pensei.
- What do you mean, the game's over?
Eu trato disto. - O que queres dizer com terminou o jogo?
Oh, the game's over.
O jogo acabou!
Game's over.
Acabou o jogo.
That's it, Mr. Shurok, game is over.
Isso mesmo, Mr.Shurok, o jogo acabou.
All right, boys, game's over.
o jogo terminou.
The ball game's over.
A brincadeira acabou.
All right, fellas, the game's over.
Ora bem, rapazes, acabou o jogo.
Game's over.
Ganhei.
The game's over, Andrew.
O jogo acabou, Andrew.
So before the streets start emptying in chelsea tonight Let's go straight over to our popular prejudiced panel game And invite you once again to "shoot the poof"!
Antes que as ruas de Chelsea comecem a esvaziar, vamos passar ao nosso jogo do painel do preconceito, e convidá-lo uma vez mais para o Mata o Larilas.
It's because I remember the proprietor saying that he came over to the table, and he was pouring the wine. And when the game started, the little, round fellow with the accent pushed out the salt, and then you responded with the pepper.
Lembro-me de o proprietário ter dito que foi até à mesa colocar vinho nos copos e, que quando o jogo começou, o tipo forte com pronúncia pegou no sal e o senhor respondeu com a pimenta.
The game's over.
O jogo acabou.
Game's over!
Acabou o jogo!
Whether they die or not, you'll still stand trial, and Orion's little game of neutrality and piracy is over.
Eles morrendo ou nao, o senhor ainda enfrentará julgamento... e o joguinho de neutralidade e pirataria de Órion terá seu fim.
Game's over.
O jogo acabou.
If this nitro ain't in town by Friday, the game's over.
Se a nitro não estiver na cidade até quinta-feira, acabou-se tudo. Hawk.
It's game over. You know that.
Sabes isso muito bem.
Well, game time's over :
Acabaram-se as brincadeiras.
Listen, Jamie, when the game's over, I'm going to stay behind.
Escute, Jamie, quando o jogo acabar Eu vou ficar para trás.
This game's not over to the very last out.
Este jogo não terminou até o último fora.
Because I was at a football game with my kids, that's why. By the time I spoke with Dr. Levy, you were already over there.
Quando falei com o Dr. Levy... você já estava lá.
That was all a nice game, ella... and it's over.
Isso foi um jogo bonito, Ella... mas acabou.
Relax, the game's over.
Pára! Calma.
Game's over.
Acabou a brincadeira.
The game's not over.
O jogo ainda não acabou.
Rats pick up on the human smell, and that's it, game over.
As ratazanas captam o cheiro humano e pronto, acabou-se.
All right, the game's over.
Acabou-se o jogo.
Game's over, fraud.
- Acabou-se o jogo.
The game's never over.
- O jogo nunca acaba.
Well, game's not over.
Bem, o jogo ainda não acabou.
Game's not over, Lao.
O jogo ainda não acabou, Lao.
Come on, the game's almost over.
Anda Richard, o jogo está quase no fim.
What " s your game over there?
O que estás aí a fazer?
That's it. Game over, man.
Está tudo acabado.
The game's not over yet!
O jogo ainda não acabou.
Well, he's probably got about five guys over at his house to watch the game.
Ele deve ter uns cinco tipos em sua casa, para verem o jogo.
He's over at Telly's Bar having a beer, watching the game on the big screen, lying about how many shoes he's sold.
Não vi a Marcy. Ela está bem? Claro.
you shrug, I come out and pay him, the game's over.
Tu encolhes os ombros, eu entro, pago-lhe, e o concurso acaba.
He's over at Telly's Bar having a beer, watching the game on the big screen, lying about how many shoes he's sold.
Está no Telly's Bar, a beber uma cerveja, a ver o jogo no grande ecrã, a mentir sobre o número de sapatos que vendeu.
I'm on to his game, He's turning you against me, so he can take over,
Já percebi o teu jogo. Ele está a por-vos contra mim para poder tomar o controlo
Game's over.
Acabou o jogo. Perdeu.
Game's over.
O jogo já acabou.
- Now, I don't... - Game's not over yet.
Não te precipites, o jogo ainda não acabou.
The game's over!
Acabou o jogo!
I got a hold of Lynn and asked her to take Eric with her over to Brian's baseball game.
Eu pedi ao Brian para te avisar, ele não te avisou? É claro!
Well, sammy, look. Margaret's gonna be here any second now, so, why don't we just go over the game plan, huh? Yeah, shoot.
Sammy, a Margaret vai chegar a qualquer momento, então porque é que não revemos o plano?
The game's over, Mr. MacGyver.
O jogo acabou, Sr. MacGyver.
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over and over again 128