Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ G ] / Get out here

Get out here перевод на португальский

39,299 параллельный перевод
Get the fuck out of here!
Pisga-te daqui!
Please, you've got to get out of here now.
Por favor, tem de se ir embora já.
Get out of here.
Saiam daqui.
Let's get you out of here.
Anda, vamos tirar-te daqui.
get out of here now.
Por favor, saia já daqui.
I need to get out of here.
Tenho de sair daqui.
Hmm? I was trying to focus my chi so I could get myself out of here.
Estava a tentar focar o meu chi para conseguir sair daqui.
I need to get out of here.
Eu tenho de sair daqui.
Please... you have to get me out of here.
Por favor. Harold, tem de me tirar daqui.
You figure out a way to get me out of here?
Descobriste uma forma de me tirares daqui?
Let's get him out of here!
Tirem-no daqui!
Danny, we have to get out of here!
Danny, temos de sair daqui!
Let's get you out of here.
Vamo-nos embora daqui.
We're gonna get you out of here.
Vamos tirá-lo daqui.
Let's finish up and get out of here.
Vamos tratar disto e sair daqui.
If you don't get out of here, I will bust your head wide open.
Se não sair daqui, abro-lhe a cabeça ao meio.
We're gonna get out of here.
Vamos sair daqui.
You better get the hell out of here.
É melhor pores-te a milhas.
I will pay you whatever you earn in a year, if you unstrap me and get me out of here.
Pago-lhe o que ganha num ano se me soltar e tirar daqui.
I have to get out of here, so that I can...
Tenho de sair daqui para poder...
I can get help you get out of here. And most importantly,
Posso ajudá-lo a sair daqui.
Then we get out of here.
Vamo-nos embora daqui.
Get out of here.
Saia daqui.
Get out of here!
Saia daqui!
I gotta get out of here. Uh...
Tenho de me ir embora.
Get him out of here.
Tirem-no daqui.
But for you, from here on out... it's only gonna get harder, Aaron.
Mas para ti, de agora em diante, vai ser mais difícil, Aaron.
We have to get out of here.
Temos de sair daqui.
Harold, we need to get out of here.
Harold, temos que bazar daqui.
I'll get out of here then.
Então, vou-me embora.
I don't live here, so could I just go to my car and I'll just get out of here. One less person you have to worry about.
Menos uma pessoa com que se preocupar.
- Yeah. - I can get you out of here.
- Eu tiro-te daqui.
- I should get out of here.
- Eu devia sair daqui.
He is. He was just trying to help me get out of here.
Estava a ajudar-me a sair daqui.
- Sorry we didn't get you out of here.
- Lamento não te termos tirado daqui.
Gus-Gus, let's get out of here.
Gus-Gus, vamos sair daqui.
Let's get out of here.
Vamos sair daqui.
Yeah, you want to get out of here?
Acho que é justo. Queres sair daqui?
Hey, man, get me out of here.
Tira-me daqui.
You just help me out here, man, you get your shit straight, maybe we can get your ass out of here.
Se me ajudares, e te organizares, talvez te possamos tirar daqui.
We're gonna get out of here together, ain't we?
Vamos sair daqui juntos, não é?
All right, let's get on up out of here.
Vá, sai daqui.
Taylor, get her out of here.
Taylor, tira-a daqui.
I gotta get out of here.
Tenho de sair daqui.
How are you ever gonna get me out of here now?
Como é que me vão tirar daqui?
Okay. Now I want you to get on your phone and call Frank... and tell him to get me out of here!
Agora, quero que pegue no seu telefone e ligue ao Frank e lhe diga que me tire daqui!
Come on, we need to get out of here.
Vamos, temos de sair daqui.
Get these things out of here.
Tirem daqui estas coisas!
I just, I... can't get out of here.
Não consigo sair daqui.
Get us out of here!
- Tira-nos daqui!
I'm just throwin'it out there, we need to get up outta here'cause there's all kinda nuclearism happening under this ice.
Só queria lembrar que temos de sair daqui, porque há uma data de "nuclearismo" a acontecer debaixo deste gelo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]