Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ G ] / Got a secret

Got a secret перевод на португальский

500 параллельный перевод
You got a secret supply of pills?
Tens um fornecimento secreto deles?
I got a secret map that's going to lead us straight to the sunken treasure of Captain Cortés.
Tenho um mapa que vai nos levar ao tesouro perdido do capitão Cortés.
It seems that I've got a secret benefactor.
Parece... que tenho um benfeitor secreto.
He wants you to train with me'cause he knows I've got a secret style.
Ele sabe que eu tenho um estilo secreto.
They got a secret air base down in Pomona. That's where they're all coming from.
Têm uma base aérea secreta em Pomona.
You got a secret?
Tens algum segredo?
We got a secret weapon.
Temos uma arma secreta.
I've got a secret.
Tenho um segredo.
The lady's got a secret.
Sabes que ela tem um segredo?
But don't worry... we've got a secret weapon.
Ou talvez haja saldos nalgum lado. Miúdos, vocês têm idade para saber :
I got a secret now, huh?
Agora eu tenho um segredo?
We all got a secret side, baby.
Todos nós temos os nosso segredos, querida.
- Okay, okay. Hey, I've got a secret.
Espero que os miúdos gostem destas colchas.
See, what you don't know is, we got a secret, me and Diana.
Não sabe que a Diana e eu temos um segredo.
- I count it... - I know he's got a secret stash besides what's in here, right?
Sei que tens um esconderijo secreto aqui...
I've got a secret romance.
Tenho um admirador secreto.
- I got a secret romance, too.
- Eu também tenho um.
We've got to go in a secret conference right away.
Temos que ir imediatamente para uma conferência secreta.
What is this big secret you boys have got? I just said you'd gone out with some hungry musician.
- Que grande segredo é esse... que vocês rapazes... estão a esconder de mim?
The speed and armament of this plane is strictly secret. Or was until I got hold of this.
A velocidade e armamento deste avião são estritamente secretos, ou eram até eu ter posto as mãos nisto.
- We've got a great big secret, Dora.
- E nós mantemos um grande segredo, Dora.
- No, a Mr. Andrews. He got on at Marietta with some Secret Service men.
Embarcou em Marietta com os homens do Serviço Secreto.
It's the easiest thing in the world for a man to look like he's got a great secret in him.
É a coisa mais fácil do mundo fingir que se tem um grande segredo.
I've got something very important to do, Danny, but it's got to be a secret.
Tenho algo importante para fazer, Danny, mas é um segredo.
You've got a guilty secret.
Está escondendo algo de que é culpado. Está escondendo algo de que é culpado.
- But it's got to be a secret.
- Mas tem de ser um segredo.
I've got a brand-new identification mark that nobody knows about. Good. If I have a secret way to check your ID, Max,
Represento os utilizadores de rendimento médio Costa-Este.
You've got a lot to learn about the secret agent business, Sid.
Tens muito que aprender sobre o serviço secreto, Sid.
What you got in that box is too big to keep a secret.
O que está no cofre não dá para ser mantido em segredo.
- Bernstein... I just got a tip from our FBI source. The secret cash fund financed Segretti.
- Bernstein, a nossa fonte no FBI disse-me que o fundo secreto financiou o Segretti.
If you've got something to say, say it. You were on a top-secret mission to rescue some POWs at the end of the war.
O senhor fez parte de uma missão ultra-secreta de salvamento de prisioneiros de guerra no final da guerra.
What have you got to lose? What's the big secret?
Aliás, o que é que tem a perder?
It's got to be a secret.
Isto tem que ser secreto.
There's got to be a gigantic secret factory somewhere putting out nothing but junk mail.
Deve haver uma gigante fábrica secreta, algures, só para produzir correio que não interessa.
I've got to steal back the X-1... before the Soviets find the secret compartment containing the microfilm.
Tenho de voltar a roubar a X-1 antes que os soviéticos descubram o microfilme que está dentro dela.
How I got your number is a trade secret.
Como consegui o seu número é segredo profissional.
I was wondering if you got any letters from a secret admirer
Queria saber se recebeste algumas cartas de um admirador secreto.
There's got to be a secret door or... a passageway.
Deve haver uma porta secreta algures!
Grev, I've got hold of the secret poll.
Grev, tive acesso a uma sondagem secreta.
If Laura did have a secret diary and Harold's got it I'm gonna get it with or without you.
Se a Laura tinha um diário secreto e está com o Harold, Vou apanhá-lo, com ou sem a tua ajuda.
You're some lucky guy, Tricksy. You've got a secret admirer.
Você está cheio sorte, Tricksy.
So they pulled in Griffith as an equity partner. Griffith got his cash from a secret loan courtesy of the Zhang family.
O Griffith entrou como sócio e conseguiu a massa através de um empréstimo secreto da família Zhang.
I got a new body... and I ain't told anyone about my little secret yet.
Tenho um corpo novo, e ainda não contei a ninguém o meu segredinho.
Well, I got a little secret for you, boy.
Tenho um segredinho para si.
I promised old man Doran I'd go away and not trouble Henrietta until I'd made my way but we got married in secret before I went.
Prometi ao Durrant deixar a Henrietta em paz e partir em busca de fortuna.
Unless you got some secret plan to let it rust and sell it for scrap.
A menos que queiras que enferruje para a venderes como sucata.
SHE GOT HERSELF A JOB AND STARTED MODELING FOR VIC-GORE-IA'S SECRET.
Ela arranjou um bom emprego... como modelo para catálogos da Vic-gore-ia's Secret!
She went to Russia undercover with her acting troupe and got a lot of highly sensitive secret plans sent back.
Foi disfarçada para a Rússia, com um grupo de artistas... e conseguiu enviar para cá uma data de planos altamente secretos.
It's an open secret that Zhukov got a cut of all the major deals between Vienna and Moscow.
É um facto conhecido que o Zhukov tinha uma parte de todos os grandes negócios entre Viena e Moscovo.
We got our hands on an intelligence report outlining suspected military buildup in the Orias system- - a secret buildup that even the Central Command isn't aware of.
Temos uma relatório dos serviços secretos que descreve uma suspeita de crescendo militar no sistema Orias. Um crescendo secreto de que nem o Comando Central sabe.
Uncle Casey's got two of them. He's got medals that are so secret he can never show them to anybody.
Ele tem medalhas tão secretas que nem ele pode mostrar a ninguém.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]