Half human перевод на португальский
244 параллельный перевод
- He's also half human.
- Também é meio humano.
You show the effects to a much smaller degree. I am half human, sir.
Mostra os efeitos num grau menor.
They forget I am half human.
Eles esquecem-se de que sou meio-humano.
You're half human. The computer knows that.
O computador sabe que és meio-humano.
You're half human.
És meio-humano.
You're half human, for Christ's sake.
Tu já és meio-humano, porra.
- I'm half human.
- Eu sou metade humano.
You know, Sheldon, sometimes, not often, you act almost half human.
Sabes, Sheldon, às vezes ages como quase meio humano.
Half dead, half alive. Half human.
Meio-morto, meio-vivo, meio-humano.
And what has he done for you lately? Married a creature that is half human, half animal!
Falaremos com Hércules amanhã de manhã bem cedo.
Or half human.
Ou metade humano.
One hunter is unlike all the others He is a Dunpeal ; a half human half vampire
Um deles é diferente de todos os outros. É um dampiro, metade humano, metade vampiro.
I'm half human.
Sou meio-humano.
The cunning of Frankenstein in his mountain laboratory, picking dead men apart and building up a human monster so fearful and so horrible that only a half-crazed brain could have devised.
A arte de Frankenstein no seu laboratório na montanha, a apartar os homens mortos e a construir um monstro humano tão medonho e tão horrível que só um cérebro meio doido podia ter planeado.
latitude 45... and have been hanging on to a half-submerged wing for hours... waiting to drown with half a dozen other stricken human beings... you're liable to forget you're a newspaperman for a moment.
Latitude 45... e se andou à deriva numa asa meia-submersa durante horas... à espera de se afogar com meia dúzia de outro seres humanos feridos... é sujeito a esquecer-se por momentos que é um jornalista.
What's that? It's nothing much, just a pit full of wolves, half-mad with starvation and trained to appreciate the flavour of human blood.
- Nada de especial, um fosso com lobos, meios loucos de fome e treinados para apreciar carne humana.
He could not disavow his own acts, that were lauded by half the world, and so he was forced to disavow truth and goodness and everything human.
Não podia abdicar dos seus actos, louvados por metade do Mundo ; por isso, foi obrigado a abdicar da verdade, do bem e de tudo que era humano.
I have a human half, you see, as well as an alien half submerged, constantly at war with each other.
Tenho uma metade humana e outra extraterrestre, sempre em conflito.
He could not disavow his own acts, that were lauded by half the world, and so he was forced to disavow truth and goodness and everything human.
Näo podia abdicar dos seus actos, louvados por metade do Mundo ; por isso, foi obrigado a abdicar da verdade, do bem e de tudo que era humano.
What about the human half?
E a sua metade humana?
The human half of you, no doubt.
A sua parte humana, sem dúvida.
Each day you stay alive is just one more day you might slip and let your human half peek out.
Cada dia que fica vivo é apenas mais um dia que poderá deslizar e deixar o seu lado humano aflorar.
It's your human half I'm worried about.
- E a sua metade humana?
Only half, the other half is human.
- Meio-humano.
And now, the mayoral human being takes the mayoral pen in his mayoral hand watched by the Lady Mayoress who scored that magnificent try in the first half signs the fishy exemption.
Agora, o ser humano presidencial pega na sua caneta presidencial, com a mão presidencial, com a ajuda da Senhora Presidente que fez um belo ensaio na primeira parte, assina a declaração para o peixe.
The stories of his being half-human must be true.
As histórias sobre ele ser metade humano devem ser verdadeiras.
That's strange, since I understand he's half-bird and half-human just as you are :
Estranho, já que penso que ele é meio pássaro, meio humano, como você.
Poor dumb creatures, with no memory of the half-life of their human existence never touching in the flesh.
Criaturas sem lembrança da sua meia-vida humana. Jamais podem se tocar.
- Doctor, I am half-human.
Como gosta tanto de salientar, sou meio humano.
But you are half-human.
Mas é meio humana.
Imagine, darling, if Fester did come back. Half alive, barely human, a rotting shell.
Imagina, querido, se o Fester regressa... semi vivo... apenas humano, uma carcaça podre.
Some scat, half-buried, like a cat's, only more human.
Alguns excrementos, meio enterrados como os de um gato, mas mais humanos.
Found a half-eaten rabbit with what looked like a human cuspid tooth, and deer bones, looked like they'd been sharpened into tools.
Encontrei um coelho meio devorado com um dente canino humano agarrado, e ossos de veado, que pareciam ter sido afiados para serem ferramentas.
So, if dogs experience jet lag because of the seven dog years to one human year thing when a dog flies from New York to Los Angeles he doesn't just lose three hours, he loses a week and a half.
Só estou a dizer que se os cães também sofrem da diferença de horários, então, dada aquela história de cada ano nosso equivaler a sete dos cães, quando um cão viaja de Nova Iorque para Los Angeles, não perde apenas três horas, mas sim uma semana e meia!
For half a second back there, I thought I saw a real human being.
Durante meio segundo lá em casa, pensei ter visto um ser humano.
And half not human.
E meio-não humano.
It's in your power to take the Hind, but spare her human half.
Sabe o que pode fazer. Está a fazer bluff.
The mask represents half-human bodies able to walk between the real and the spirit worlds.
A máscara representa corpos meio humanos capazes de caminhar entre o mundo real e o espiritual.
- Half-human?
- Meio-humanos?
She is half-human.
É metade humana.
You're half-human.
És meia humana.
I am half-human.
Sou meia-humana.
Hope's stronger now but she's still half-human.
A Hope está mais forte. Mas ainda é meio-humana.
That thing's not human! He's half.
Essa coisa não é humana!
Two and a half times stronger than a human.
É duas vezes e meia mais forte que um humano.
[Sorbo] And who better to give advice on matters of the heart but an old friend? You were raised a half-god among humans. She a half-human among gods.
Só que... isto é... bom.
This thing's got half-Bug, half-human DNA.
O ADN desta coisa é metade Insecto, metade humano.
Your whitelighter only healed his human half.
O vosso Luz Branca só curou a sua metade humana.
- I'm sorry, his human half?
- Desculpa, metade humana?
If it makes her look half-human, it'll take six months off my face.
Se fizer com que ela pareça metade-humana, vai tirar seis meses da minha cara.
B'Elanna Torres, half-Klingon, half-human.
B'Elanna Torres, meia Klingon, meia humana.
human 499
humanity 59
humans 251
human resources 22
human sacrifice 18
human nature 24
human trafficking 29
humans and aliens 26
humans like me 35
human blood 20
humanity 59
humans 251
human resources 22
human sacrifice 18
human nature 24
human trafficking 29
humans and aliens 26
humans like me 35
human blood 20
human beings 56
half past 23
half an hour 183
half of it 18
half man 32
half a million 39
half and half 23
half an hour later 22
half an hour ago 51
half hour 41
half past 23
half an hour 183
half of it 18
half man 32
half a million 39
half and half 23
half an hour later 22
half an hour ago 51
half hour 41