Hand on heart перевод на португальский
73 параллельный перевод
Lay hand on heart, advise.
Ponde a mão no coração, pensai.
With hand on heart I want you to tell me :
Com a mão no coração, quero que cada um de vocês me diga :
Hand on heart... it rides like a Jaguar.
Mão no coração... ele anda como um Jaguar.
- Hand on heart.
- Juro por Deus!
100 % hand on heart? - Well, no... - Exactly!
"Vire à direita e depois à esquerda."
But who can honestly say, hand on heart, they're a virgin these days?
Absolutamente fascinante! Gosta?
I mean, honestly, hand on heart, can you even remember what she looks like?
Quer dizer, honestamente, diz-me... Consegues, ao menos, lembrar-te da cara dela?
After many years of marriage, I can say with hand on heart, it is better to have loved and lost than never to have loved.
Após tantos anos de casamento, posso dizer com a mão no coração, que é melhor ter amado e perdido do que nunca ter amado.
I just want to say for the record, hand on heart, the other hand on a Bible, that it wasn't absolutely wasn't me who left the big floater in the toilet back there.
a outra em cima da biblia, que absolutamente não fui eu que deixei o enorme cagalhão na retrete ali dentro.
And it would be worn on his hand for as long as he lived and buried with him when he died, because he loved you reverently and as was fitting, from a respectful distance but with all his heart, for all his life.
Ele usaria o anel enquanto vivesse... e seria enterrado com o anel, porque ele a amaria com fervor... e como seria apropriado, a uma distância respeitosa... mas de todo o coração, pela vida toda.
Why, shes putting her hand on her heart!
Leva a mão ao coracão! .
Put your hand on my heart and feel how it beats.
Coloque sua mão no meu coração e sinta como bate.
- Hand on my heart.
Pelo meu coração.
I said hand on my heart.
Disse pelo meu coração.
Hand on my heart.
Pelo meu coração.
Sire, princess fair, from this moment on, this hand, this steel, this heart, will exist for naught but the love of the lady,
Sire. Princesa Bela. De agora em diante, esta mão, este aço, e este coração só vão existir pelo amor da Princesa.
He just walks in and he lays his hand on your heart.
Ele só entra e lhe coloca a mão no seu coração.
Put your hand on your heart, and take the oath of allegiance.
Ponha a mão em seu coração, e faça o juramento de submissão.
It's still night time " " With your hand on my fair arms " " bangles tinkle with your heart beat, And I still hear what you said "
Ainda é de noite sinto o batimento do seu coração com as suas mãos nos meus braços sinto o perfume do seu corpo
My hand on your heart, Rose.
Minha mão no seu coração, Rose.
Put your hand on your heart and cross your eyes.
Põe a mão no coração e fecha os olhos.
Put your hand on my heart.
Coloca a tua mão no meu coração.
You will lay your hand on your heart and say your not investigating me?
Poria a mão no seu coração e juraria que não me está a investigar? Porquê?
With my hand on my heart, I declare that Germany needs peace and desires only peace.
Assim, com a mão no peito, juro que a Alemanha precisa de paz e deseja apenas a paz.
- We started to talk, I told him I jog and he put his hand on my heart.
Começámos a falar, e eu disse-lhe que faço jogging e, então,
One hand on your heart, the other in the air.
Uma mão no coração e a outra, levantada.
On the other hand you do have a heart of gold don't you?
Por outro lado, tens um coração de ouro, não é?
Put your hand on my heart.
Põe a tua mão sobre o meu coração.
Anyway, in a nutshell... and I say this with my hand on my heart... More than an invention, the DDT is a life-style.
Bom, mas como ia dizendo, e digo-te isto com o coração nas mãos, mais do que uma invenção o DDT é um estilo de vida.
Hand on my heart, Victor did not send me.
Eu juro, o Victor não me enviou.
My lady, I know your problem well. But I dare not speak frankly with my hand on my heart.
Minha senhora, eu sei bem por aquilo que estais a passar, mas não sei se posso falar-vos com a franqueza do coração.
I want you to put your hand on your heart... and respond from that loving place within you.
Quero que ponha a mão no coração e responda desse sítio afectuoso dentro de si.
Now, I'd like to sit on the right-hand side of Marian, so I can see what a bleeding heart looks like.
agora gostaria de sentar a direita de Marian, ver como é um coração que sangra.
Every day at 5 : 00 while you're on this post, you will stop what you are doing, you will turn, and you're going to face the flag, wherever it is, and you're going to put your hand over your heart.
Todos os dias às 17 : 00, enquanto estiverem aqui, vão parar o que estão a fazer e vão virar-se para a bandeira, onde quer que esteja, e vão pôr a mão no peito.
And I didn't work my ass off all these years... hand on my heart, doing the right thing... just to let anyone make me a traitor to my men.
E eu não me esfolei a trabalhar estes anos todos, de alma e coração, para fazerem de mim um traidor dos meus homens.
On the record, there's Marlon Brando reading The Hollow Men, the struggle between man's conscience and his heart until things go too far, get out of hand, and can never be repaired.
"Ouve-se Marlon Brando ler'The Hollow Men" de Eliot, "a luta entre a consciência do Homem e o seu coração " até as coisas irem longe de mais e não mais poderem ser corrigidas.
remember these roads are uncharted with forks where your lost eyes parted in a moment that appears this day or the next you wander from shore to shore with one hand on your heart it's the duty of the drifter to keep on moving
Lembre-se destas estradas que são desconhecidas Com garfos onde seus olhos perdidos se separaram Num momento em que parece que neste dia ou no seguinte você anda de costa a costa... com uma mão no seu coração
( Nazneen ) Allah, place light in my heart, light in my tongue. Light in my hearing, light on my right hand. On my left.
Alá, ilumina o meu coração, ilumina a minha língua, ilumina os meus ouvidos, ilumina a minha mão direita, a esquerda, ilumina-me à frente e atrás, ilumina-me por cima e por baixo.
His left hand on the heart of the new vessel.
A mão esquerda dele no coração do novo corpo.
Put your hand on his heart, Cora.
Põe a tua mão no seu coração, Cora.
Although he did put his hand on my shoulder and call me "son" which felt like someone rubbed feet on a rug reached into my chest and gave my heart a pop.
Apesar de ter posto a mão no meu ombro e me ter chamado filho, como alguém que limpa os pés a um trapo, toca-me no peito e provoca um estouro no meu coração.
And so the people went up one at a time... and touched their hand to her chest... wanting'to grab on to the solace in her heart.
Então o pessoal ia lá, um de cada vez... e encostava as mãos no peito dela... para buscar conforto na solicitude de seu coração.
If grandpa scares you... put your hand on your heart and say,'All is well
E se ele fizer terrorismo coloque a mão no peito e repita Tá tudo bem...
Put your hand on your heart and think.
Põe a mão no coração e reflecte.
I have hand-picked a card, drawn a heart in the steam on the medicine cabinet, and taken Claire to Fratelli's, a family-style Italian restaurant, for 17 years in a row.
Eu escolho à mão um cartão, desenho um coração no vapor de água do espelho da casa de banho, e levo a Claire ao Frattelli's, um restaurante familiar italiano, há 17 anos consecutivos.
Put your hand on your heart and tell me you think Wallowski's clean.
Põe a mão na consciência e diz-me que achas a Wallowski inocente.
Well, on the one hand, you've got some mysterious heart and tummy problems.
Por um lado, tem um coração misterioso e problemas de estômago.
Every atom of carbon in my hand, every atom of carbon in every living thing on the planet was produced in the heart of a dying star.
Cada átomo de carbono da minha mão, cada átomo de carbono de todos os seres vivos do planeta, foi produzido no coração de uma estrela moribunda.
Place your right hand on your heart.
Coloque a mão direita sob o coração.
I'll put my hand on my heart and say here and now
Ponho a minha mão no peito e digo aqui e agora
Treated a twisted ankle, a heart attack and a cut on a hand.
Cuidou de um tornozelo partido, um ataque cardíaco e um corte numa mão.
heart 404
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart rate 87
heart beating 18
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart rate 87
heart beating 18
heartbreaking 30
hearts and minds 20
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heartedly 17
heartbroken 26
heart disease 37
heart rate's 34
hand it over 300
hearts and minds 20
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heartedly 17
heartbroken 26
heart disease 37
heart rate's 34
hand it over 300
hand man 144
hand corner 30
hand to god 58
hand side 81
hand in hand 35
hand it to me 30
hand them over 32
hand combat 47
hand me that 18
hand him over 28
hand corner 30
hand to god 58
hand side 81
hand in hand 35
hand it to me 30
hand them over 32
hand combat 47
hand me that 18
hand him over 28