His work перевод на португальский
4,918 параллельный перевод
Had it not been for her love of his work, she never would have chosen France.
Se não fosse o amor dela pelo trabalho dele, nunca teria escolhido a França.
So why would an analyst at Ml6 tell you about his work? Toward the end,
Porque é que um analista do MI6 lhe contaria sobre o trabalho dele?
It took a while until we finally met and talked about his life, his work, and where it was all coming from.
Passou-se algum tempo até finalmente nos conhecermos e conversarmos, sobre a sua vida, o seu trabalho e a origem de tudo aquilo.
I would finally get to know this man, find out what was driving him, and why his work had left such an impression on me.
Podia conhecer finalmente este homem, saber o que o motivava e descobrir porque é que o seu trabalho me impressionara tanto.
Sebastião had seen into the heart of darkness and deeply questioned his work as a social photographer and a witness of the human condition.
Sebastião vira a escuridão bem no seu âmago e questionava profundamente o seu trabalho enquanto fotógrafo social e testemunha da condição humana.
What I said was, so far, his work-up has been negative,
Disse que, até agora, os exames deram negativo.
In that moment, Luke was everything- - his vulnerability, his honesty, his work ethic, no games, straight lines.
Naquele momento, o Luke era tudo. A sua vulnerabilidade, honestidade, ética laboral, sem brincadeiras, muito a sério.
And I believe his work is done by people like you,
E acredito que o trabalho Dele é feito por pessoas como o pai.
Captain, I sacrificed my job to come here with my husband because his work is crucial to the war effort.
Capitão, sacrifiquei o meu trabalho para vir para cá com o meu marido, pelo trabalho dele ser crucial à guerra.
Those close to Grant quietly describe the president as forever changed by the death of his son... more emotionally guarded, often alone, buried in his work.
Pessoas próximas do Grant, dizem que ele ficou abalado com a morte do filho. Mais fechado emocionalmente, normalmente sozinho, e com a mente ocupada no trabalho.
The Barista dick who made it, now his work was really sloppy.
O barman idiota que o fez, o trabalho dele é realmente desleixado.
CHIDANANDA : This became the headquarters of his work.
Tornou-se a sede do seu trabalho.
He was paranoid about his work.
Era paranóico com o trabalho.
The other possibility is that you stole his work.
Outra possibilidade é que você tenha roubado o trabalho dele. - O quê?
The Doctor is completely devoted to his work.
O Doutor é completamente devotado ao seu trabalho.
He's very secretive about his work.
Ele é bastante sigiloso no que toca ao seu trabalho.
He's also wearing his metrocard lanyard, which he usually hangs on the light behind his work station until he leaves at 8 : 00.
E ele também está a usar o cartão do metro, que, normalmente, deixa pendurado na lâmpada atrás da sua mesa de trabalho, até à hora de ir embora.
It still feels weird just throwing away his work like this.
Ainda me parece estranho deitar fora o trabalho dele desta maneira.
And what is his work exactly?
Qual é o trabalho dele, exactamente?
His work was excellent, but his company was beyond compare.
O trabalho dele era excelente, mas, a sua companhia era incomparável.
- The very same stock purchase that you went to Malone to structure, and now you want me to double check his work because you don't trust him.
- A mesma compra de acções que fizeste o Malone estruturar, agora queres que eu confira porque não confias nele?
His work on xeno-metals was my favorite book in high school.
O trabalho dele em xeno-metais era o meu livro favorito no liceu.
Trent McNamara was a nasty piece of work, and that's his sister Stephanie.
O Trent McNamara era uma criatura desagradável. E aquela é a irmã, Sthephanie.
Well, to apply pressure on a man for this type of work you have to know his weaknesses and I know this man's weaknesses intimately.
Para exercer pressão num homem para fazer este tipo de trabalho, temos de conhecer o ponto fraco dele, e conheço o ponto fraco deste homem intimamente.
Given Mr. West's former occupation and the infiltration skills demonstrated by his limb thief, this is, in all likelihood, the work of a field operative. I think Mycroft's associate is right.
Tendo em conta a antiga ocupação do Sr. West e as habilidades de infiltração demonstradas pelo seu ladrão de braços, isto é mais provável ser um trabalho de um agente de campo.
Lisslow's social security number was fake And his employment records match your other forgery work.
O número da Segurança Social do Lisslow era falso e os dados dos diversos empregos combinam com as tuas falsificação.
They immediately started to work on another major phase of his photography.
Começaram imediatamente a trabalhar noutra fase importante do trabalho dele.
I know he's committed the unpardonable crime of making a lot of money, but perhaps in spite of his talent, hard work, and enormous accomplishments, he's still a decent guy.
Eu sei que ele cometeu o imperdoável crime de ganhar muito dinheiro, mas talvez apesar do seu talento, trabalho árduo, e enormes realizações, ele ainda assim seja um tipo decente.
Work with State, get the guy and his family out today.
Trabalha com o governo, faz com que esse tipo e a família saiam ainda hoje.
You'd think, but because of his security clearance and his training in explosives, Coast Guard wanted us to work the case.
Devia, mas por causa do seu nível de segurança e do seu treino em explosivos, a Guarda Costeira quer que nós fiquemos com o caso.
Lantini hires his old pal to do some dirty work
O Lantini contrata o seu velho amigo para fazer um trabalho sujo
When your husband would go to work, would he wear something to cover his mouth, eyes?
Quando o seu marido ia trabalhar, ele usava alguma coisa para tapar a boca e os olhos?
Okay. Then there's his blood work.
E tenho o exame de sangue.
That the doctor "claims" he ran Mr. Kaufman's blood work too late to find any aspirin in his blood.
O médico "alega" que o exame de sangue foi feito muito tarde para encontrar Aspirina.
Probably thought this was his life work.
Devia pensar que era o trabalho da sua vida.
Then he sued Yogananda for his share of the work they had done together.
Depois, processou Yogananda pela sua parte no trabalho que tinham feito juntos.
Did his patrol work in the 77th division.
Trabalhou como polícia de giro na 77. Divisão.
He had to answer all of the questions correctly, or he couldn't start his day's work.
Tinha que responder correctamente a todas as perguntas, ou não poderia começar o seu dia de trabalho.
Even though Alfred is his subordinate, he has to help guide him into manhood carefully, because he does work for him, and not only that, but he has such respect for him.
Apesar do Alfred ser um subordinado, tem de ajudar a guiá-lo até à maioridade com cuidado. Porque trabalha para ele, e não só, mas tem um respeito enorme por ele.
What we would do is start with the bald cap and flatten down his eyebrows, put on the nose, and then work our way into the larger pieces.
Começamos com a touca careca e alisamos as sobrancelhas dele, colocamos o nariz e aplicamos as peças maiores.
Don't work it so hard. It's not like you were his only mistress.
- Não se esforce tanto, não é como se fosse a única amante dele.
I brought TC to work today... because his bike is in the shop, and he needed a ride.
Eu trouxe o T para o trabalho hoje, porque... A sua mota está na oficina e ele precisava de boleia.
Kurt, let's dig into Nightfall himself, his asset history, how we recruited him, any work he's done that I can actually brief POTUS on.
Kurt, vamos investigar o "Nightfall", a história dele, como o recrutamos. e qualquer trabalho que ele tenha feito que possa ser relatado à Presidente.
Now his own mind will work out his choice for him.
Agora a sua própria mente vai decidir por ele.
Now she thinks Galan has Tony doing his dirty work.
Agora ela acha que o Galan tem o Tony a fazer o trabalho sujo dele.
Either at work or in his personal life?
Seja no trabalho ou na vida pessoal?
It could work, but how are you gonna get his phone?
Pode funcionar, mas como vais apanhar o telemóvel? Tenho uma ideia.
Each Detective is responsible for his own caseload, but we're a small unit, so we work together.
Cada um tem os seus casos. A unidade é pequena, trabalhamos juntos.
Kurt is not at his home or work.
O Kurt não está em casa nem no trabalho.
His lack of social skills point to menial work, but his sophistication tells us he's more intelligent than we thought.
A sua falta de habilidades sociais apontam para um trabalho braçal, Mas a sua sofisticação mostra que é mais inteligente do que pensávamos.
Don't get in the backseat, Gabby. His putter doesn't work right!
Não vás para o banco de trás, Gabby, o taco dele é torto.
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161