Works for me перевод на португальский
1,096 параллельный перевод
Works for me when I get gum in the push broom.
Resulta comigo, quando tenho pastilha no velho espanador.
- Yes, he works for me.
- Trabalha para mim.
- Works for me.
Está justificado.
Buzz Meeks no longer works for me.
O Buzz Meeks já não trabalha para mim.
Everybody who works for me gets a pedicure every week.
Quem trabalhar para mim farás os pés todas as semanas!
Yes, you have, but I am on call 24 hours a day... and I expect the same from everyone who works for me.
Sim, já, mas eu estou disponível 24 horas por dia... e espero o mesmo de todos os que trabalham para mim.
I will not have them near me or anyone who works for me at this level.
Eu não os quero perto de mim ou de alguém que trabalha para mim neste nível.
And it works for me.
E para mim funciona.
Works for me.
Por mim tudo bem.
Works for me.
Por mim, tudo bem.
- Works for me.
- Por mim tudo bem.
That always works for me!
Isso resulta sempre comigo!
Works for me.
Por mim, pode ser.
I don't know, It... it kind of works for me.
Eu não sei, eu... eu gosto muito.
The part I usually have to hide. Only here that part works for me, you see?
A parte que normalmente tenho que esconder... só aqui é que essa parte é útil... percebes?
But that kind of works for me
Mas por mim não à problema
- Only the Pepcid works for me.
Só melhoro com Pepcid.
Hey, it works for me.
Comigo resulta.
It's been 400 years, but that little number still works for me.
Obrigado. Já lá vão 400 anos, mas esta música ainda funciona comigo.
She's more the earth mother whore type, which works for me.
Ela é mais do tipo galdéria, cá para mim.
Anna works for me.
A Anna trabalha para mim.
Works for me.
Para mim dá.
Works for me, I'll meet you back at the ship.
Certo! Encontro vocês na nave.
Works for me.
Para mim, é.
He works for me now.
Agora trabalha para mim.
The IRS works for me!
O IRS trabalha para mim!
Now. this is an image that works for me. okay?
Esta é uma imagem que resulta comigo, ok?
No, either way works for me.
Não, gosto das duas maneiras.
Conditioning didn't work for Sammy, so he became helpless. But it works for me.
O condicionamento não resultou com o Sammy, deixando-o incapaz, mas resulta para mim.
That is because I am a miserable, grumpy elitist, and that works for me.
Isso é porque sou um miserável, rabujento elitista, e isso funciona perfeitamente para mim.
This kid who works for me said he saw you dance.
Como é que sabe que sou stripper? - Um empregado meu viu-a a dançar.
This kid who works for me, Jorge - Yeah, he's the kind of kid that goes.
- O meu empregado, o Jorge...
Yeah, works for me.
Funciona pra mim.
She... She works for me.
Ela trabalha para mim.
She works for me.
Ela trabalha para mim.
Now works for me.
Agora sim.
That works for me.
Isso vale pra mim.
That so works for me.
Então me dei bem!
Crushing the artist works for me.
Crushing the artist works for me.
I don't know how this works, but do you have something for me?
Não sei bem como isto funciona, mas parece-me que tem algo para mim.
I thought I could get the letters and then some maniac called Spenser who says he works for you, fired a pistol at me!
Fui buscar as cartas e depois um tarado chamado Spenser, que diz trabalhar para si, disparou contra mim.
I'm having lunch at Monica's and this guy starts talking to me. He works for a buyer at Bloomingdale's.
Almocei com a Mónica e conheci um tipo que trabalha para um comprador no Bloomingdale's.
And soon he'll come to understand this as he works to get inside me.
E, em breve, ele o entenderá, à medida que for entrando em mim.
What's the gimmick? Give me the thing. - It works for all four seasons.
Funciona durante as 4 estações.
We were just talking about your problems. They're looking for a night guard at the old people's home where he works.
Falamos do seu problema... e o Dr. disse-me que no asilo em que trabalha estão à procura de um guarda nocturno.
Okay, why don't we go out for a little while and let me show you how the rest of this world works?
Porquê é que não saímos um pouco e deixas-me mostrar-te como funciona o resto deste mundo?
A lot of guys would be upset about missing their flight delay this and that but this works out beautiful for me.
Há muita gente que se chateava se perdesse um voo, atrasava isto e aquilo, mas para mim resultou em pleno.
It works well for me.
- Está a resultar bem comigo.
- But even if it works out, the board may not let me create a permanent position for you.
Mas o conselho pode não me deixar criar um lugar de efetiva.
He works for me in the wood shop.
Trabalha comigo na carpintaria.
He didn't use it, and he brought it back... but part of the catharsis of doing it and being allowed to do it... works for the other scenes.
Ele não usou e trouxe de volta, mas o que isso me libertou, ter podido fazê-lo, melhorou as outras cenas.