How about tomorrow перевод на португальский
387 параллельный перевод
- How about tomorrow night?
- E amanhã à noite?
How about tomorrow night?
E amanhã à noite?
- Sure. - How about tomorrow?
- O que dizes a amanhã?
Well, now, how about tomorrow afternoon?
- Que tal amanhã à tarde?
How about tomorrow night?
Que tal amanhã?
How about tomorrow afternoon?
E à tarde? - Sr.
How about tomorrow?
Que tal amanha?
How about tomorrow?
E amanhã?
How about tomorrow, sir?
Que tal amanhã?
- How about tomorrow afternoon?
- Que tal amanhã à tarde?
- How about tomorrow morning at eight?
- Que tal amanhã de manhã às 8?
- How about tomorrow?
- Que tal amanhã?
- How about tomorrow?
- E amanhã? - Tenho que fazer.
- How about tomorrow night?
- Que tal amanhã à noite?
How about tomorrow morning?
Que tal amanhã de manhã?
- How about tomorrow night?
- Que tal amanhã, à noite?
When? How about tomorrow?
- E que tal amanhã?
How about tomorrow night
Que tal amanhã à noite?
How about tomorrow night we start piking prunes,... water...
Que tal amanhã à noite começarmos com ameixas, carne... água. - Temos a comida!
- How about tomorrow at the shop?
- Que tal amanhã na loja?
How about tomorrow night? Uh...
- Que tal amanhã?
How about tomorrow? I'll be back around eight.
E amanhã?
How about tomorrow?
Pode ser amanhã?
HOW ABOUT TOMORROW AFTERNOON?
Que tal amanhã, pela tarde?
- How about tomorrow?
- E amanhã?
How about tomorrow night?
Que me dizem de amanhã à noite?
How about tomorrow?
Que tal amanhã?
How about postponing the strike till tomorrow?
Que tal adiarmos a greve até amanhã?
How's about it us going up to see him tomorrow?
Que tal irmos lá os dois visitá-lo amanhã?
How about Brooklyn tomorrow?
E Brooklyn amanhã? Quer-me nesse serviço?
How about bringing the papers tomorrow?
Que tal trazer os dados amanhã ao escritório?
How about dinner tomorrow night?
Quer jantar comigo amanhã à noite?
Now, look, you're not sailing until tomorrow, so we can spend the evening together... and I'll tell you all about how I used to beat up my dad when I was a kid.
Agora, não vai navegar até amanhã, assim nós podemos passar juntos... Lhe contarei como meu pai me batia quando eu era menino.
How about letting me hang that up tomorrow?
Que tal deixar-me pendurar o letreiro amanhã?
We can speak again about the how and why, but tomorrow we have to go to the celebration.
Mais tarde, falaremos disto com mais detalhe. Amanhã vamos à cerimónia.
How about a boat ride tomorrow?
Que tal uma volta de barco amanhã?
Why worry about how you'll feel tomorrow?
Porquê preocuparmo-nos com o que sentirás amanhã?
How about breakfast tomorrow?
Que tal ao pequeno-almoço amanhã?
How about 3 : 30 tomorrow at the Round-Up?
Que tal ás 3 : 30 amanhã na roda gigante?
How about breakfast tomorrow morning?
Quer tomar café amanhã?
How about breakfast tomorrow?
Que tal um pequeno almoço amanha?
Oh, really? How about that race of yours tomorrow?
E que tal a corrida de amanhã?
How about update tomorrow?
E que tal actualizar amanhã?
Hey, Hop, how about doubling tomorrow night with me and Sally at the movies?
Que tal ires comigo e com a Sally ao cinema?
( Brooks ) How about lunch tomorrow?
Almoçamos amanhã? Não posso.
How about lunch tomorrow?
Que tal almoço amanhã?
How about tomorrow afternoon?
Ora... que tal amanhã à tarde?
Okay, um, how about 3 : 00 pm. Tomorrow afternoon... at the underpass?
Certo, uh, que tal às 3 : 00.
Tomorrow, how about making your patented pork chops?
Que tal amanhã fazeres as tuas costeletas patenteadas?
Hey, how about if we just say "See ya tomorrow" instead of "goodbye"?
Que tal dizermos só "Até mais" em vez de "Adeus"?
- Oh, yeah. Well, how about, uh, tomorrow?
Por que não amanhã?
how about tomorrow night 39
how about you 1902
how about that 1165
how about this 1088
how about 1055
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about now 231
how about some coffee 28
how about you 1902
how about that 1165
how about this 1088
how about 1055
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about now 231
how about some coffee 28