Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ H ] / How about a hug

How about a hug перевод на португальский

51 параллельный перевод
How about a hug for Grandma?
Dás um abraço à avó?
Now, how about a hug?
E que tal um abraço?
How about a hug?
Que tal um abraço?
How about a hug?
Não me dá um abraço?
- How about a hug?
- Que tal apenas um grande abraço?
How about a hug for the old man?
Que tal um abraço para o velhote?
Okay, now how about a hug with the helmet on?
E que tal um abraço com o capacete?
How about a hug for your Uncle Bob?
Shane, e um abraço ao tio Bob?
How about a hug?
Vai um abraço?
How about a hug?
Que se abracem.
How about a hug for your grandmommy?
E que tal um abraço à avó?
How about a hug?
Que tal um abraço, em vez disso?
How about a hug for Howie?
Que tal um abraço ao Howie?
It is respectful to bow to an old master, but how about a hug, for your new grandfather?
Curvar-se perante um velho mestre é um sinal de respeito, mas e que tal um abraço? Ao vosso novo avô?
- I'm good. How about a hug?
E que tal um abraço?
- How about a hug?
Dás-me um abraço? Claro!
How about a hug for my outsides? ( laughs )
Que tal um abraço ao meu exterior?
How about a hug before I go?
Que tal um abraço antes de eu partir?
How about a hug, big guy?
Que tal um abraço, grandalhão?
How about a hug instead?
Que tal um abraço?
How about a hug? Hmm. You really trust yourself against the girls?
Que tal um abraço? Confias em ti mesmo contra as meninas?
Hey, guys, how about a hug?
- Que tal um abraço?
A little hug? What is this? How about some action?
Então, que tal um pouco de acção por parte dos filhos?
How about a big hug?
Vêem me dar um abraço!
How about a hug?
E que tal um abraço?
- Oh, how about I give you a hug.
- Oh, e se eu lhe desse um abraço?
- How about giving me a hug?
- Alguma vez te ocorreu abraçares-me?
How about a group hug?
Que tal um abraço em grupo?
Now how about a little hug.
Agora, que tal um pequeno abraço?
How about a hug?
- Que tal um abraço?
How do you feel about a brother-sister hug situation right now?
Como te sentes em relação a um abraço irmão-irmã agora mesmo?
How about we just hug and see how it feels?
- Que tal "sim"? Que tal se nos abraçássemos para vermos qual é a sensação?
How about a big hug for old Dad?
Que tal um grande abraço para o velhote?
How about a big super-gay group hug?
Que tal um super abraço gay em grupo?
How about something nice, like a warm hug?
Que tal algo agradável, como um abraço?
How about a hug?
O que me dizes a um abraço?
How about giving me a big hug?
Que tal me dares um abraço muito grande?
How about a hug?
A qualquer altura, em qualquer lugar. - Continuas a minha preferida.
No, I'm not your daddy, but how about a daddy-sized hug, right?
Não, não sou, mas que tal um abraço como um pai?
Now, how's about a big hug for your old pal Merle?
Que tal um grande abraço ao teu velho amigo, Merle?
I want you to think about how it feels when you hug them, the look in their eye when you come home.
Quero que penses em como te sentes quando os abraças. No olhar deles quando chegas a casa.
Should we hug? Mm, how about a fist bump through a towel?
Que tal um "bate aqui" através de uma toalha?
Okay, how about a thank-you hug?
- Que tal um abraço de agradecimento?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]