How about a drink перевод на португальский
320 параллельный перевод
How about a drink?
Que tal uma bebida?
How about a drink or something?
Que diz a uma bebida, Tenente?
How about a drink?
Que me diz a uma bebida?
How about a drink?
Uma bebida para este homem.
Son, how about a drink?
Filho, que tal uma bebida?
- How about a drink?
- Vamos tomar um copo?
How about a drink, everybody?
Alguém quer uma bebida?
- How about a drink?
- Sente-se.
How about a drink before we get back?
- Tomamos um gole antes de voltar?
- How about a drink?
- Que tal se tomarmos algo?
How about a drink?
Quer uma bebida?
Hm. How about a drink tonight?
Eu poderia ser capaz de...
How about a drink?
Vai uma pinga?
- Well, if you qualified for your pension, how about a drink? - Bourbon on the rocks.
- Não quer brindar à sua reforma?
How about a drink?
Quer um gole?
How about a drink?
Sim. Que tal uma bebida?
- How about a drink?
- Que tal uma bebida?
Giddupl How about a drink, squaw-missy?
- Vai! - Bebemos um copo, indiazinha?
Look, if you're coming in anyway how about a drink at the Colony?
Se vens até cá, porque näo bebemos um copo no Colony?
How about a drink in a nice quiet place, eh?
Podemos ir beber algo juntos num sítio tranquilo.
How about a drink before dinner, civilian?
- Que tal uma bebida, civil?
- How about a drink? - In the kitchen.
- Há bebida?
- I didn't interrupt your dinner, did I? - How about a drink?
Espero não ter interrompido o seu jantar?
- How about a drink.
- Que tal uma bebida?
How about a drink?
Que tal um gole?
- How about a drink?
Que tal uma bebida?
And now, how about a little drink, eh?
E agora, que tal uma bebida?
How about a little drink?
Que tal uma bebida?
How about a little drink, huh?
Um copinho?
How's about a drink?
Que diz a uma bebida?
How about you and me having a nice little drink together now that we're acquainted?
E que tal bebermos uma bebida os dois, agora que somos íntimos?
How about you, angel, you want a drink?
E tu, anjo, queres uma bebida?
How about a fast drink?
E que tal...? O que foi?
- How about a little drink?
- Que tal uma bebida?
- How about it, François, a drink?
Vamos, François.
How about a little drink? Please!
Que tal uma bebida?
How about buying me a drink?
Que tal pagar-me uma bebida?
Jim, how about buying your dad a drink?
Jim, que tal pagar ao seu pai uma bebida? Eu preciso de uma.
How about that drink?
E a tal bebida?
Leslie, how about a cup of coffee or a drink?
Leslie, que tal um café ou uma bebida?
How about joining me in a drink?
Acompanha-me num trago?
How's about a drink?
Que tal uma bebida?
How about I buy you a drink?
Acalme-se. Eu pago-lhe uma bebida.
How about we stop for a drink somewhere?
E se fôssemos beber qualquer coisa?
Viv, how about having a drink with me on the way home?
Quer ir tomar um copo comigo?
Say, how about another drink to keep that first one warm?
E que tal outra bebida, mas manter quente a primeira?
How about a little drink?
Tem a certeza de que não toma nada?
How about a drink or two, Captain?
Tome algo para beber.
How about a cup of drink
- Que tal um trago?
Speaking of that, how about a little drink, Bull?
A propósito, que tal um copo?
Stewing about how I sit down to a drink and play some cards, and how I get up and hang a man.
O que me preocupa é sentar-me para tomar uma bebida e jogar uma partida, e levantar-me para enforcar um homem.
how about you 1902
how about that 1165
how about this 1088
how about 1055
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28
how about that 1165
how about this 1088
how about 1055
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28