I'm telling ya перевод на португальский
89 параллельный перевод
I'm just telling ya. I got two reasons.
Tenho duas razões.
I'm telling ya, Smitty, you're walking right into it. You, with only one arm.
Está entrando numa encrenca e com um braço só.
- Smitty, I ain't sore and I ain't mad, but I'm telling ya, see... Whatever Murray's doin'or ain't doin', I don't think it's any of your business.
Não estou azedo, nem bravo, mas digo-lhe... que seja o que ele estiver ou não fazendo...
I'm telling ya...
Estou-lhe a dizer...
Boy, oh boy, I'm telling ya.
Caramba, deixem-me dizer-lhes.
Billy, I'm telling Mommy you're being bad! - Zap! Got ya!
Billy, vou dizer à mãe que estás a ser mau.
Man, I'm telling ya I can't cash a check.
Não posso trocá-lo.
I'm telling ya, Gideon, I got real insight into you.
Olhe, Gideon, eu conheço-o bem.
But I'm telling ya, my boss sees these figures... when he sees these, he's going to have a stroke.
Mas olhe que se o meu patrão vê este números, quando ele vir estes números, vai ter um ataque.
I'm telling ya.
Garanto-te!
I'm telling ya, these guys were going to kill us.
Estou falando sério! Eles iam nos matar!
I'm telling ya, I have a new respect for seafood.
Digo-te, tenho um novo respeito pelo marisco.
I'm telling ya... ok.
- Calma.
I'm telling ya, baby, they kicked a little ass there.
Levaram um enfardamento de porrada!
I'm just after telling'ya I don't smoke,
Acabei de dizer que não fumo.
I'M TELLING YA. SHE REALLY SAW STARS THAT NIGHT.
Digo a você que nessa noite ela viu estrelas verdadeiras.
I'm only telling ya.
- Estou só a falar.
- I'm telling ya to get back.
- Não faça isso!
Frank, I'm telling ya.
ARMAZÉM 39
Yeah, I'm telling ya.
- Sim? - É, estou a dizer-te. - Que tal a sanduíche?
I'm just telling ya that's what boxing's all about.
Estou a dizer-te o boxe é assim mesmo. Ok?
I'm telling ya...
Estou dizendo...
I'm telling ya. I'll get the CIA and the FBI.
Vou chamar a CIA e o FBI.
- I'm telling ya.
- Estou a dizer-te.
I'm telling ya, that's her.
Estou-te a dizer que é ela.
Even better, buddy. I'm telling ya, it's almost beyond belief.
Ainda melhor, amigo. Estou-te a dizer, quase que nem dá para acreditar.
I'm telling ya, they're not gonna get in.
- Estou dizendo, eles não vão entrar.
See what I'm telling ya?
Viu do que estou falando?
I'm telling ya, this is very risky.
Estou a dizer-te, é muito arriscado.
I'm telling ya, he'll be fine.
- Estou-te a dizer, ele fica bem.
It is, I'm telling ya.
É como te digo.
I'm tellin'ya. I got to talkin'with the men and they were telling things they're not happy with.
Falei com os homens e eles disseram o que lhes desagrada.
I'm telling ya, the place is just sitting there, two extra bedrooms.
Estou a dizer-te, a casa está lá vazia, tem dois quartos a mais.
- I'm telling ya, it was here!
Estou-vos a dizer que eles estavam aqui.
I'm telling ya, Christ you'd thought the Celts were work but these it's one hand on their sword, the other on their dick... which hand they'll use to cross themselves,
Cristo, pensou que os celtas eram difíceis, mas estes... É uma mão na espada e a outra na pila.
That's what I'm telling ya.
É isso mesmo.
He's gonna do something, I'm telling ya!
Ele vai fazer alguma coisa, estou a dizer-vos!
Walkie talkie shit, I'm telling ya.
Radios de comunicação, estou dizendo.
I'm telling ya, my business, I'm around a lot of women.
Digo-te uma coisa... Na minha actividade, lido com muitas mulheres.
I'm telling ya, the stuff I've seen him do...
Estou-te a dizer, as coisas que o vi fazer...
I'm telling ya, I see love, honesty, courage.
Eu digo-te, eu vejo amor, honestidade, coragem.
I'm just telling ya... I looked that kid right in the eye. He's telling the truth.
Só estou dizendo que... olhei aquele garoto bem nos olhos e ele está dizendo a verdade.
I grew a load of chili this year, and I grew the hottest in the world and I ¡ ¯ m telling ya, hoho.
Eu cultivei muito piri piri este ano, e eu cultivei os mais picantes do mundo, e digo-te
I'm telling ya. Brotherly love. Ben Franklin.
Ben Franklin, o Sino da Liberdade.
No, I'm telling ya, they shot my wife.
Não, estou-lhe a dizer, atiraram na minha mulher.
I'm telling ya'. I think I've just about got this cracked.
Estou a dizer-te... que falta pouco para resolver isto.
Because I'm telling ya, this guy is up to something.
Porque digo-te uma coisa, este tipo está a tramar alguma.
I'm telling you, Tina, this celibacy thing is like a master cleanse to my body. - Ya gotta try it.
Digo-te, Tina, esta coisa do celibato é como uma grande limpeza no meu corpo.
Comin'to feed. I'm telling ya, it'll happen.
Vamos sair daqui.
I'm telling ya!
Estou te a dizer!
I'm telling ya.
A sério.