I heard her перевод на португальский
1,550 параллельный перевод
Come on, I heard her boots.
Ouvi as botas dela.
So anyway, there I was on my wedding day in front of the priest and all our friends flopping around on the altar like an epileptic trout when I heard her father say :
Então de qualquer maneira, estava eu no dia do meu casamento em frente ao padre e dos meus amigos todos a esbracejar no altar como uma truta epiléptica quando ouvi o pai dela dizer :
I heard her yell, "Hold this woman's legs down," and I just knew what to do.
Ouvi-a gritar, "Agarra nas pernas desta mulher" e, instintivamente já sabia o que fazer.
- I heard her in there.
- Eu ouvi-a ali dentro.
Then my jacket came free, and I heard her say "please stop" right after that.
Então o meu casaco libertou-se e ouvi-a dizer "por favor pare" a seguir a isso.
When I heard her, I thought...
Quando a ouvi, pensei...
I don't know. I heard her whispering, and...
Não sei, ouvi-a sussurrar e...
But I heard her.
Mas ouvi-a.
I heard her screaming.
Ouvi os gritos dela.
The lady lawyer says he steals. I heard her.
A advogada disse que ele rouba, chefe.
I mean, I heard her voice.
Eu ouvi a voz dela.
I heard her call My mom's name.
Eu ouvi-a falar no nome da minha mãe.
I went to bed and I heard her leave a couple minutes later.
Fui dormir e ouvi-a sair uns minutos mais tarde.
Well, I heard her fighting with Jasmine a couple of nights.
Ouvi-a discutir com a Jasmine, algumas noites.
Do you know what I heard tonight? Zee doesn't like my new genitals, so I told her to fuck herself.
"Elea não gosta dos meus novos genitais por isso mandei-oa lixar-se."
I said I never heard of her.
Já disse que nunca ouvi falar.
And I heard this doctor saying even though that girl has her finger on the tear in his heart... that my husband's losing... blood.
E ouvi este médico dizer que apesar da rapariga ter o dedo no rasgão do coração dele o meu marido está a perder sangue.
I've heard enough, Mr Beale. If Libby here likes us as much as we like her, we should just go ahead and move to adopt her baby girl.
Se a Libby gostou de nós como nós gostámos dela, é melhor fazermos a adopção da menina dela.
I heard Jameson dug 30 holes in the desert looking for her body?
Ouvi dizer que o Jameson cavou 30 buracos no deserto à procura dela.
You know, I was really pissed off at Stacy when I heard about e whole... hair dryer thing, but her... her friends had put her up to it.
Fiquei muito chateado com a Stacy, quando ouvi a história... do secador. mas as... as amigas dela é que a convenceram a fazer aquilo.
I really heard her.
Ouvi-a mesmo.
I heard how you lured the Piper girl into using her magic to bring forth the box.
Já ouvi que induziram a jovem Piper a usar a sua magia para encontrar a caixa.
I don't know if I heard it psychically or if I saw you walk by with her and Detective Lassiter, but I definitely heard the word "psychic."
Não sei se a ouvi psiquicamente, ou se quando passava com ela e o Detective Lassiter, mas ouvi a palavra vidente.
Oh, hey, I heard Dakota Hudson sustained a gunshot wound to the torso this morning. You can't pick her.
Oh, ouvi dizer que esta manhã, a Dakota Hudson levou um tiro no peito.
No, I haven't heard from her.
Não, não tive notícias dela.
I heard Alissa talk about her ex and about the gold.
Eu ouvi a conversa da Alissa sobre o ex dela e sobre o ouro.
And one afternoon when he was away, we got to talking and... I heard that sound again in - in her voice, and.... it just kind of happened.
E em uma tarde que ele estava longe, nós começamos a conversar e... ouvi aquele som de novo em sua voz...
You know what I heard once? I heard that a daughter is supposed to be a comfort and a blessing to her father.
Que uma filha é, supostamente, um reconforto e uma bênção para o seu pai.
I heard Mrs. Mclntyre found her turf.
Ouvi dizer que a Sra. Mclntyre encontrou a turfa dela.
I've heard about her.
Já ouvi falar dela.
- I heard him. - I can't lose her again.
- Não a posso perder.
Ben, I heard him on the phone with Rainer. He said, "If they hurt her, I'll kill you."
Mas, eu ouvi ele falar no telefone com Rainer ele disse : "se eles machucarem ela, vou te matar".
I heard one of the, uh, sweet young things told Mark he looked like her dad today.
Ouvi dizer que uma das queridinhas disse ao Mark que se parecia com o pai dela.
When I heard about the assassination attempt, I felt like it might be her.
Quando ouvi falar da tentativa de assassinato, senti que poderia ser ela.
When I heard about Casey's strange symptoms, I had my contacts at the Isis foundation have her transferred down here.
Quando soube dos sintomas estranhos da Casey, fiz com que os meus contactos da Fundação Isis a transferissem para cá.
I met her about two years ago... at a bar I'd heard of, "Ritual".
Conheci a Lena há dois anos, num bar que conhecia de nome, o Ritual.
And, Uh... I Never Saw Her Or Heard From Her Again.
E nunca mais a vi ou soube mais nada dela.
Kimber named her after some sitcom actress in the church I've never heard of.
A Kimber deu-lhe o nome de uma actriz de que nunca ouvi falar.
- Yeah. - But I called her the minute I heard the frost predicted on the news.
Mas eu liguei-lhe assim que ouvi a previsão de geada.
I don't think anybody here has ever heard of her.
Acho que ninguém ouviu falar dela.
Hadn't heard from her in a week, Ever since I trusted her with the charming story of How my wife turned me into a vampire on our wedding night.
Não a ouvia há uma semana, desde que lhe confidenciei a bonita história de quando a minha mulher me transformou num vampiro, na noite de núpcias.
Yeah, you should've heard how ridiculous I sounded talking to her father on the phone pretending to be from the Wildcat Alumni Board.
Sim, devias ter ouvido como fui ridícula a falar com o pai dela ao telefone. A fingir ser do Wildcat Alumni Board.
I just heard tina say that Haggen's gonna kill her.
Eu acabei de ouvir a Tina dizer que o Haggans a ia matar.
I was going to chase her, but I came back when I heard the gunshot.
Eu ia persegui-la, mas voltei quando ouvi o tiro.
But the minute I heard about her virginity,
Mas no minuto que soube da virgindade dela,
And then I called him after I heard about her lawyer dying on the news.
Depois telefonei-lhe quando ouvi nas notícias que o advogado tinha morrido
There were so many times I asked her to move to the east coast with me, and all she ever thought about was how would we make it without her job, and all I heard was she thought I wasn't gonna make it.
Ele disse que ficou perdido sem você. Houve muitas vezes, que pedi-lhe para mudar-se para a costa leste comigo, e tudo que ela pensava era, como faríamos isso sem o seu trabalho, e tudo o que eu ouvia era que ela pensava que eu não faria isso.
I heard Rachel came back, so I went to see her.
Eu ouvi que Rachel voltaria, então eu vim pra vê-la.
- I had heard that her heart wasrt in it.
- Parece que não estava muito motivada.
I also heard you moaning her name like something out of a Tennessee Williams.
Também te ouvi a andar pela rua a gemer o nome dela. Algo digno do Tennessee Williams.
After everything I've seen and heard, it's my belief that Sue Carlton abducted her own child.
De tudo o que vi e ouvi, acredito que Sue Carlton raptou a própria filha.
i heard it too 19
i heard you the first time 95
i heard screaming 20
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard it 224
i heard you talking 16
i heard you 527
i heard everything 60
i heard something 119
i heard you the first time 95
i heard screaming 20
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard it 224
i heard you talking 16
i heard you 527
i heard everything 60
i heard something 119