I miss you перевод на португальский
10,655 параллельный перевод
- I miss you.
Estou com saudades.
- I miss you too.
Eu também estou.
I know, baby. I miss you, too.
Também tenho saudades tuas.
Oh, I miss you, Thor.
Que saudades, Thor!
God, I miss you.
Céus, tenho saudades tuas.
I miss you both.
Tive saudades vossas.
I miss you, Kelly.
Sinto a tua falta, Kelly.
I miss home, Agatha. I miss you.
Tenho saudades de casa e saudades tuas, Agatha.
I'm gonna miss you, Scott.
- Vou sentir a tua falta, Scott.
I'm gonna miss you, too, Peachy.
- Também vou ter a tua, Peachy.
Bro, you think I'm gonna miss my celly getting out?
E ia perder o meu colega de cela a ser libertado?
I miss you.
- Tenho saudades tuas.
It doesn't mean I'm not gonna miss you.
Não significa que não sentirei a tua falta.
Not as much as I'll miss you.
Não tanto quanto eu.
I'm gonna miss you.
Irei sentir a tua falta.
But I promise you... I shall not miss.
Mas prometo que não vou falhar.
Sometimes I just miss being in the Corps, you know?
Às vezes sinto falta de estar no Corporação, sabes?
Lieutenant, you know I understand your bind, and I, more than anyone, know what it means to be pulled between two worlds, but if we do not stop these monsters... we cannot risk moving Miss Jenny anywhere,
Tenente, sabes que percebo a tua ligação, e eu, mais do que ninguém, sei o que significa ser puxado entre dois mundos, mas se não pararmos estes monstros... Não podemos arriscar mover a Mna.
And by the way, son? I do miss you.
E, para ser sincero, filho, sinto saudades tuas, sim.
I will miss you, though, my sweet Aurora.
Mas sentirei a tua falta. Minha doce Aurora...
Okay, whatever you like, but this is a match I can't miss.
Ok o que quiser, mas este é um jogo que eu não posso perder.
Hiccup, you should know by now, - I never miss.
Hiccup, já devias saber, que nunca erro.
I'm gonna miss you, um, Fart.
Vou ter saudades, Peido.
- I did... Not miss you.
- Eu não tenho saudades tuas.
I have an assignment for you, Miss Crain.
Tenho uma tarefa para si, srta. Crain.
Franny-lein, I'm gonna miss you.
Franny-lein, Vou sentir a tua falta.
I'm gonna miss you, Allison.
Vou ter saudades tuas, Allison.
- I miss hanging out with you.
Tenho saudades de andar contigo.
Oh, Peter, I know you miss him, but this is what you wanted, isn't it?
Peter, eu sei que sentes a falta dele, mas é isto que querias, não era?
Well, I went to your office, Miss CEO, and your assistant told me you'd be here.
Fui ao teu escritório, Mna. CEO, e o teu assistente disse-me que podias estar aqui, então...
Do you know what I miss about our old space?
Sabes do que sinto falta do sítio antigo?
I'm just really going to miss you.
Vou sentir muito a tua falta.
I miss Eddie too. How about you get Barry a really nice watch?
Que tal dares ao Barry um relógio bonito?
You know, I never thought I'd say this, Stefan, but I miss the days when you just let your big brother handle all the dirty work.
Nunca achei que diria isso, mas sinto falta de quando você deixou seu irmão cuidar do trabalho sujo.
I'll miss you, Lily.
Vou ter saudades tuas, Lily.
I recommend that you do not miss.
Recomendo que não falhes.
Did I miss something? You got something for me to book this guy on?
Tens alguma novidade para que possamos prender o tipo?
They're announcing Mike's partnership, and I wouldn't want you to miss that.
Vão anunciar o Mike como sócio e não quero que percas isso.
I'll miss you...
Eu vou ter saudades suas.
I'll miss you.
Vou sentir a tua falta.
You guys let me know what I miss.
Digam-me o que perdi.
If I were following you, Ms. Danvers, you would never know about it.
Se a estivesse a seguir, Miss Danvers, nunca o saberia.
Am I not allowed to miss you?
Não estou autorizada a ter saudades?
I'm gonna miss you, pal.
Vou ter saudades tuas, companheiro.
I'm gonna miss you like crazy, baby girl.
Vou ter tantas saudades tuas, minha menina.
I miss you.
E sinto saudades tuas.
Miss Jones, I just sent you a folder.
Menina Jones, acabei de lhe enviar uma pasta.
I'll head up, you cover the entrance in case I miss'em.
Vou para cima, cobre a entrada, em caso de eu os perder.
I'll take whoever you guys miss.
Eu arrumo quem vocês deixarem ficar.
When I'm not around... you'll look at my photos and miss me.
Quando não estiver por perto vai olhar para as minhas fotos e sentir saudades.
Tell you one thing, I don't miss the paperwork.
Digo-te uma coisa, não sinto falta da papelada.
i miss you so much 140
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you guys 30
i miss my mom 17
i miss him 246
i missed you 1169
i miss her 189
i miss my friends 16
i miss my family 27
i miss you already 38
i miss you too 143
i miss you guys 30
i miss my mom 17
i miss him 246
i missed you 1169
i miss her 189
i miss my friends 16
i miss my family 27