I never met her перевод на португальский
261 параллельный перевод
But I never met her.
Mas não a conheci.
I never met her.
Nunca a conheci.
I never met her until the day you left town, which was June 6, remember?
Nunca a encontrei até ao dia em que saíste da cidade, que foi a 6 de Junho, lembras-te?
Maybe if I never met her...
Talvez se nunca a tivesse conhecido...
I said I never met her.
Disse que nunca a conheci.
I never met her.
Só vou usar uma noite.
No, I never met her but I was hoping she could answer some questions for me.
Você a conhecia? Nunca nos encontramos... mas pensei que ela pudesse responder umas perguntas.
I never met her.
Eu nunca conheci ela.
I dunno, I never met her.
Sei lá. Não a conheço.
I told you I never met her.
Já disse que nunca a vi.
I never even met her!
Nunca a vi!
I suppose you never met her either, huh?
Suponho que também nunca a viste?
I've never met anyone quite like her.
Nunca tinha antes conhecido ninguém como ela.
Well, I... I've never met anyone quite like her before.
Bem, nunca conheci alguém como ela antes.
I've never met her.
E na verdade eu nunca a conheci.
If I met her on the street, I'd never recognize her.
Se me cruzasse com ela na rua, não a reconheceria.
We've never met, but I've heard her mentioned.
Nunca nos conhecemos, mas falámos de vez em quando.
Well, I- - I've never met anyone quite like her before.
Bem, nunca conheci alguém como ela antes.
And with the speed of unwelcome thoughts, my mind went back to the real beginning, and I wished as I had so many times, that I'd never met her.
E com a rapidez dos pensamentos indesejados, a minha mente voltou a si, e desejei, tal como tantas vezes, nunca tê-la conhecido.
I never met her.
Na altura, ela estava no estrangeiro.
After some preliminary guessing games, at which I was never very good it was explained by my daughter that she intended to get married and that her intended was a young man whom I'd never met who happened to be a Negro.
Após algumas charadas preliminares, para as quais nunca tive jeito, a minha filha explicou-me que tencionava se casar e que o pretendente era um jovem que eu não conhecia e que, por acaso, era negro.
I never met any of them. What about her husband?
O nome dele é Barton Kelly.
But I haven't never met her.
Mas nunca a conheci.
You'd never believe the dorkus she was with when I met her.
Devia ver com quem andava quando a conheci.
I never met Mrs. Brenner, but I'm sure that ain't her.
Não conheci a Sra. Brenner, mas tenho certeza que não é esta.
- I don't know. I've never met her.
Não a conheço.
I've never met her, but she has a beautiful face.
Não a conheço, mas é muito bonita.
I never heard it before I met her.
Nunca ouvi até o dia em que a conheci.
I met all her friends but never anyone called Favorite.
Conheci todos os amigos dela, mas nenhum Favorite.
I've never met her.
Nunca a vi.
I've never met anybody like her.
Nunca conheci ninguém como ela.
- But I've never even met her!
- Mas eu nem a conheço!
I never met her.
- Não a conheci pessoalmente.
I've never met her.
Nunca a conheci.
I never actually discussed it with her. But I sensed that this training mission wasrt the first time they met.
Nunca cheguei a falar disso com ela, mas pareceu-me que aquela não era a primeira vez que eles se cruzavam.
I'll never forget, the first time I met her she was working at a restaurant.
- Tem dúvidas? Nunca esquecerei o dia em que a conheci.
I've never met her or anything
Nunca a conheci. Então?
I've never met her.
Eu não sei quem é.
I've never met anyone like her.
Nunca conheci ninguém como ela.
I have never met her.
Näo, nunca a conheci.
I've never even met her.
Porquê eu? Nem sequer a conheço.
I have never met Miss Smith before this evening... and am already struck by her charm.
Eu não a conhecia... mas estou impressionada com seu encanto.
That if it wasn't for you, I never would have met her.
Se não fosses tu, nunca a teria conhecido.
Well, you see, I've never even met her.
Bem, sabes, ainda nem a conheci.
- I never met anybody else but her. - Did you get a name?
Só ela é que falou comigo.
You know, I've never met her, but... There something about her, that is just...
Nunca a conheci, mas ela tem qualquer coisa que...
I've never met a girl like her before.
- Eu nunca encontrei uma garota como ela antes.
Aunt Beulah? I've never met her.
Ela sabe o segredo da familia?
Aunt Beulah? I've never met her. Huh?
Fomos convidadas para a festa do Dia das Bruxas da tia Beulah.
I've never met anyone like her.
Nunca conheci ninguém assim.
Because if it wasn't for her, I never would've met you, Peter.
Porque se não fosse por ela, eu nunca te tinha conhecido, Peter.
i never loved you 31
i never lie 31
i never want to see you again 115
i never told you 44
i never doubted you 28
i never stopped loving you 42
i never meant to hurt you 82
i never left 34
i never saw it 34
i never did 142
i never lie 31
i never want to see you again 115
i never told you 44
i never doubted you 28
i never stopped loving you 42
i never meant to hurt you 82
i never left 34
i never saw it 34
i never did 142