Interaction перевод на португальский
470 параллельный перевод
No, they come from social interaction, and...
Não. Vêm da prática social e da...
Are these some quarks at intense interaction?
Estes são alguns quarks em intensa interação?
The person who has given most thought to music for television, may be the composer Pierre Pérez Pitzner, author of the book entitled : "The Quaver and the Orthicon, interaction y Proposal."
Quem mas reflexionou sobre a música para televisão, seja o compositor, Pierre Pérez Pitzner, autor do livro titulado : "A corchea e o orticón, interação e proposta".
There was a vigorous and heady interaction of many traditions, prejudices, languages and gods.
Houve uma vigorosa e inebriante interacção, de várias tradições, preconceitos, línguas, ideias e deuses.
Democritus understood that the complex forms changes and motions of the material world all derived from the interaction of very simple moving parts.
Demócrito compreendeu que as formas complexas, mudanças e movimentos do mundo material, tudo era derivado da interacção de partes móveis muito simples.
Heavy disturbance, resulting from interaction between subtropical and polar air currents.
Forte turbulência, fruto da interação entre correntes de ar subtropicais e polares.
Animated presentation, humanoid. Interaction required.
Apresentação animada, humanóide, interacção necessária.
Commander, I want an analysis of the interaction between the Thelusian flu and the children.
Comandante, quero que faça uma análise da interacção entre a gripe thelusiana e as crianças.
And, now, i think it's time for you to take those first tentative steps back into social interaction, and, dare i say it, uh, romance.
E acho que está na altura de começares a voltar a ter relações sociais e diria até romance.
It was a well-intentioned experiment, but we realize now that you're not ready for this type of social interaction.
Pessoal, o que se passa? Perdi muita coisa? Não, não muito.
Interaction with phenylbutazone may cause stomach irritation.
interacção com phenylbutazona pode causar irritação no estômago.
Perhaps there was an interaction between the radiation and the shield.
Possivelmente houve uma interação entre a radiação e o escudo.
Our task is to see if the dynamics dictated by the interaction Hamiltonian generates a sufficiently rapid reaction to make cold fusion-powered engines feasible.
Nossa tarefa é ver se a dinâmica ditada pela interacção de hamiltoniana gera uma reacção suficientemente rápida para tornar motores de fusão a frio viáveis.
- Were you missing that interaction?
- Tu perdeste essa interação?
We ask that you respect our practice of moderation in dress... and restraint in sexual interaction.
Pedimos que respeitem a nossa prática de moderação ao vestir... e que restrinjam a interacção sexual.
We have some data on drug-drug interaction... with corticosteroids that looks promising. We're pursuing that.
Bem, temos alguns dados sobre a interacção droga-droga... com corticosteróides que são prometedores... e estamos a seguir isso, para...
Once again, the storm seems to have formed as a direct result of our interaction with the atmosphere.
Nossa interacção com a atmosfera provocou uma tempestade.
B'Elanna, maybe you can come up with a way to modify the system so it can run without bioneural interaction.
B'Elanna, talvez você possa achar uma maneira de modificar o sistema para então ele poder funcionar sem a interacção bio-neural.
What forms your shape is your mind and its interaction with the world that surrounds you.
Tu és formado pelo teu próprio coração e pelo mundo que te rodeia.
The water, as you call it, is a special mixture of amaretto and brandy... blended for just the exact chemical interaction... with the last of our precious Thai stick.
A água, como tu lhe chamas, é uma mistura especial de amaretto e brandy... misturados em proporções precisas para uma interacção perfeita... com o nosso último precioso pau tailandês.
declais : you have to be in the right place, very strong neutrino source in order to be able to see some interaction of these neutrino.
Tem que se estar no lugar certo, numa fonte muito importante de neutrinos, para que possamos ver alguma interacção destes neutrinos.
their interaction is like a sort of a billiard-ball effect if they interact, which mainly they don't.
A sua interacção é parecida com o efeito de bola-de-bilhar. Se interagirem, o que a maior parte das vezes não acontece.
The interaction between men and women is so illogical.
A interacção entre homem e mulher é tão ilógica.
The interaction is primitive.
A interacção é primitiva.
A society in which human interaction is all but obsolete?
Uma sociedade onde a interação humana é obsoleta?
And your interaction with Dr. Jariabek borders on espionage.
E a sua interacção com o Dr. Jariabek aparenta espionagem.
And he's had almost no interaction with organic beings.
Não teve quase nenhuma interação com seres orgânicos.
My interaction with humans is limited.
A minha interacção com humanos é limitada.
We don't know a great deal about the interaction between nanoprobes and Borg physiology.
Nós não temos nenhum detalhe sobre a interação entre nanossondas e a fisiologia Borg.
My specialty is in what I call soul prospectors. A crossaxial classification I've codified by extensive interaction with visitors like yourself.
A minha especialidade é o que eu chamo prospectores de almas, uma classificação que eu codifiquei através da extensiva interacção com visitantes como o senhor.
Theories abound as to why, but I'm pretty sure she's just incapable of human interaction.
As teorias sobre isso abundam. Acho que ela é incapaz de interacção humana.
In groups, they share food when quantities are abundant, despite their limited social interaction.
"Em grupo, partilha a comida, quando esta é abundante, apesar da sua limitada interacção social".
We've tuned in each day to see the human interaction... between Jimmy and some very special kids... and we hope there's thirty more years of watching that happen.
Já é hábito ligarmos diariamente o televisor para vermos Jimmy lidar com crianças muito especiais. Esperamos continuar a ver o mesmo durante mais 30 anos.
I hear you've got this victim-offender interaction program starting up.
Ouvi que começarão um programa de reconciliação entre vítimas e agressores.
- No meds. And I want minimal interaction.
E quero o mínimo de interacção.
I just miss the interaction with my students.
Sinto só falta da interacção com os meus alunos.
Dating is a poor means of interaction.
Encontro é um meio pobre de interacção.
Cease this interaction!
Cessar a interação!
The Captain instructed all away teams- - no personal interaction with the Varro crew.
A capitã ordenou a todas as equipas de exterior não criarem relações pessoais com a tripulação Varro.
Interaction between wind from the star and the planet's atmosphere create a tail flowing away from the planet, and if the line of sight'goes through this tail,'you have access to the chemistry of the planet.'
A interacção entre o vento da estrela e a atmosfera do planeta cria uma cauda que se afasta do planeta, e se a linha de visão atravessa a cauda, consegue-se acesso à química do planeta.
- Human interaction helps too.
- Interacção humana ajuda.
I guess I could use a little... social interaction.
Acho que eu até gostaria... de uma interação social.
Listen, uh... were you offended in any way by our social interaction here?
Então, sentiste-te ofendido de alguma forma pela nossa interacção social aqui?
All you're giving me is the belief that your interaction with my son is not a... hallucination. Shit!
Até agora só me provou que... sua interação com o meu filho... não é... merda!
Most missionaries are sent to primitive societies that have had very little, if any, interaction with the Taelons.
A maioria dos missionários é enviada para sociedades primitivas que tiveram pouca, ou quase inexistente interacção com os Taelons.
No interaction with newcomers until after first week.
Nenhuma interacção com novatos até que passe uma semana.
Maybe it's the interaction of their weapon and our screen that makes us switch bodies.
Talvez a interação entre a arma e a malha tenha criado a troca.
Seth Langdon. Did you have any interaction with him?
O senhor esteve com Seth Langdon?
He had one interaction, one girl.
- Ele só esteve com uma rapariga.
I am formed by interaction with others.
com o tempo e com as ligações entre eu e os outros.
This is too much interaction.
É demasiada interacção.
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29