Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / Interesting fact

Interesting fact перевод на португальский

124 параллельный перевод
Interesting fact :
Um facto interessante...
- There's nothing to learn. - Interesting fact.
Um facto interessante.
Which I thought was an interesting fact.
O que achei que era um facto interessante.
You're right, it could be about anyone, but, uh, here's an interesting fact.
Tens razão, pode ser para qualquer pessoa, mas... está aqui um facto interessante.
Dr. Rydell brought up an interesting fact about me being a procrastinator. ... and I was going to wait for a Yankee game to do this. ... but....
Dr. Rydell fez-me ver um facto interessante, de eu ser um divagador e eu ia esperar até um jogo dos Yankees para fazer isto mas...
Name something and I'll tell you an interesting fact about it.
Indique qualquer coisa e eu conto-lhe algo de interessante sobre isso.
There is an interesting fact about saint sulpice.
Há um facto interessante sobre Saint Sulpice.
There is an interesting fact about Saint Sulpice.
Há um facto interessante sobre São Sulpício.
I'll reciprocate... with an interesting fact of my own.
Retribuirei com um facto interessante próprio.
Interesting fact.
Facto interessante.
That's an interesting fact.
Muito interessante.
- Interesting fact.
- Um facto interessante.
Interesting fact about cyanide - - not everyone can smell it.
Fato interessante sobre cianido : nem todos o consegue cheirar.
Oh, here's an interesting fact :
Eis um facto interessante.
Uh, a very interesting fact about the origin of the name sodium is that it was referred to as "soda" by the English.
E a origem do nome Sódio é muito interessante. é que ele foi referido como "Soda" em inglês.
One more interesting fact, the building wasn't always that high.
Mais um facto interessante. O prédio nem sempre foi tão alto.
As a matter of fact, there's a very interesting story...
Até é uma história muito interessante...
Perhaps the fact we have nothing in common has made for more interesting friendship.
Talvez o facto de não ter-mos nada em comum... faça com que a nossa amizade seja interessante.
As a matter of fact... Maybe it would be more interesting without it.
Na realidade, talvez assim seja mais interessante.
Now the fact that Kong and Godzilla have appeared at the same time... is interesting, scientifically.
Que Kong e Godzilla tenham aparecido ao mesmo tempo... é de grande interesse científico.
I thought you'd think that was interesting, David, in fact...
Aliás... O Mr.
As a matter of fact, we had a very interesting case...
Aliás, tivemos um caso interessante...
In fact, it was something even more interesting. [plant farts]
Na verdade, era algo ainda mais interessante.
As a matter of fact, it's the most interesting part of my day.
Aliás, são a parte mais interessante do dia.
Well, maybe that's why you find them interesting, the fact you can't have them.
Talvez os aches interessantes porque não podes tê-los.
I find such a fact extraordinarily interesting.
Acho tal facto extraordinariamente interessante.
To some very interesting Armenian food. As a matter of fact, it was at the dinner table That he heard his brother say, "Luke..."
Na verdade, foi à mesa que ele ouviu o seu irmão dizer :
You know, it's an interesting fact that that dog's mouth is probably cleaner than anybody's in this bar.
Isto está a ser déjà vu do fim de semana todo.
The most interesting thing, Mr. Halliday, the fact is that it was bringing this with him.
O mais interessante, Sr. Halliday, é que trazia isto com ele.
This is all very interesting, though a bit on the technical side... about how the power plant is a power plant in name only... since, in fact, it's going to be a big, giant... big, giant... capacitor.
É muito interessante, se bem que um bocado técnico. O facto da central nuclear estar apenas no papel... uma vez que na verdade vai ser... um condensador gigante,
You're an interesting mix of fact and fancy, mem.
A Madame é uma mistura interessante de factos e fantasia.
In fact, Therra has some very interesting ideas for improving the plant.
A Therra até tem umas ideias muito interessantes para melhorar a fábrica.
- No, what makes the body interesting... is the fact that it was crucified.
Foi um ataque terrorista. Não, o que torna o corpo interessante, é o facto de ter sido crucificado.
Which makes the fact that he's innocent kind of interesting, don't you say?
O que significa que ele é um inocente interessante
As a matter of fact, I just had an interesting conversation with a man representing Tony's father.
Na verdade, acabei de ter uma conversa interesante com um representante do pai de Tony.
As a matter of fact. I had a very interesting experience... after I left dialysis.
Por acaso, tive uma experiência muito interessante depois de deixar a diálise.
In actual fact, Mr Blakeney and I did make one very interesting find.
Na verdade, eu e o Sr. Blakeney fizemos um interessante achado.
Lorenzo did, in fact, maintain this open house, in a way, at the Medici palace, where writers and artists and other interesting people were free to come and partake of his bounty.
Lourenço deixou as portas abertas do Palácio dos Médicis, escritores, artistas e outras pessoas interessantes... entravam livremente e podiam partilhar da sua generosidade.
And it's interesting that according to the forbidden books, the lost gospels, some of which may have been circulating in leonardo's time in the underground movements and the secret societies and so on, they make much of the fact that st. Peter and mary magdalene were literally at each other's throats.
E é interessante que os livros proibidos... os Evangelhos perdidos... alguns em circulação na época de Leonardo... nos movimentos do submundo e em sociedades secretas... ressaltem o facto de que São Pedro... e Maria Madalena estavam literalmente a esganar-se um ao outro.
That basically peter hated her. He hated her power over jesus, he hated the fact that she was jesus'favorite, and not him which is interesting and he threatened her.
Pedro odiava-a, odiava o seu poder sobre Jesus... e odiava o facto de ela ser a favorita de Jesus... e ameaçava-a.
And it's interesting that according to the forbidden books, the lost gospels, some of which may have been circulating in Leonardo's time in the underground movements and the secret societies and so on, they make much of the fact that St. Peter and
É curioso que, de acordo com os livros proibidos, o evangelho perdido, alguns dos quais podiam circular no tempo de Leonardo, nos movimentos clandestinos, nas sociedades secretas, e por adiante,
He hated her power over Jesus, he hated the fact that she was Jesus'favorite, and not him which is interesting and he threatened her.
Detestava o poder que ela tinha sobre Jesus, detestava que Madalena fosse a favorita de Jesus, e não ele, o que é interessante. E ameaçou-a.
But the fact that these things sweat... now that's interesting.
O facto de esta coisa suar, isso já acho interessante.
One of the interesting things, my particular area, in fact... is the debate about the Millennium Development Goals.
Uma das coisas interessantes, na minha área em particular, de facto... é o debate sobre os Objectivos de Desenvolvimento do Milénio.
Also interesting is the fact that the Wraith language appears to be a derivative of Ancient, which suggests that the Wraith evolved after the Ancients arrived in Pegasus.
Também é interessante o facto de a língua wraith parecer derivar da dos antigos, o que sugere que os wraith evoluíram depois de os antigos chegarem a Pégaso.
Interesting that you would say that... ... when I know for a fact that you were up here.
Interessante teres dito isso quando sei que estiveste cá.
But, in fact, I will be very good, and that will be very interesting for me.
Mas, na verdade, serei muito bom, e isso vai ser muito interessante para mim.
In fact, something interesting happened last night.
Aliás, ontem à noite aconteceu uma coisa interessante.
You know, it's interesting when you talk about flying, Alex, because you make no bones whatsoever about the fact that the Navy really needs you, that they can't do it without you.
É interessante ouvir-te falar sobre voar, Alex. Porque não tens dúvidas de que a Marinha precisa de ti, que não conseguem ficar sem ti.
But what I thought you might find really interesting is the fact that she had sex within the hours before her death.
Mas pensei que iriam achar interessante o facto de ela ter feito sexo umas horas antes de morrer.
I don't know. I'm thinking about this project and I'm thinking about what makes this really really interesting, you know? And it was always the fact that it was two dudes- two straight dudes boning.
Estive a pensar neste projecto e no que o torna interessante, e foi sempre por ter dois homens, dois heterossexuais a mocar, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]