Interception перевод на португальский
108 параллельный перевод
The logical area of interception will be here, from the south...
Segundo os nossos cálculos, tentarão interceptar-nos aqui... - Coronel Hardin.
I've set an interception course so we'll rendezvous about 1700.
Estabeleci uma rota de intercepção. O encontro será por volta das 17 h.
It evaluates shipping data, cargoes, tides, currents, and fixes the point of interception by the KAOS submarine.
Avalia dados, cargas, marés, correntes,.. ... e calcula o ponto de intercepção do submarino da KAOS.
- Not an interception course?
- Não uma rota de intercepção?
Interception will take place in two hours'time.
A intercepção terá lugar dentro de duas horas.
Interception takes place in eight minutes.
A intercepção terá lugar dentro de oito minutos.
Seven minutes to interception.
Sete minutos para a intercepção.
Interception will occur in six minutes.
A intercepção ocorrerá dentro de seis minutos.
Interception course computed and laid in, sir.
Rota de intercepção planeada e inserida.
Plot an interception course, warp factor 8.
Trace uma rota de interceptação, warp fator 8.
A full hour has elapsed since interception of the strange vessel.
Passou-se uma hora desde a intercepção da nave.
The information is passed to group... group scrambles the necessary squadrons... and you, at sector level... guide our chaps to the interception.
A informação é passada para o grupo... e o grupo espalha as esquadrilhas necessários... e vocês, a nível do sector... guiam os nossos companheiros à interceptação.
Interception will fragment the cilia-carrying missiles.
A intercepção provocará a fragmentação dos mísseis de cílios.
No matter what your logistic and geographical programs are, we can fight your war for you, right here in this room and help you find a viable interception, defense, and retaliatory program.
Independentemente do vosso gráfico motorizado podemos fazer a vossa batalha aqui mesmo, nesta sala, e ajudar-vos a encontrar as respostas mais viáveis, as defesas e os contra-ataques.
- Interception?
- Intercepção.
We were too low for radar interception.
Estávamos demasiado baixo para sermos interceptados pelo radar.
The only starship in interception range is the Enterprise.
A única Espaçonave no raio de interceptação é a Enterprise.
That's Gibson's 9th interception of this very young season.
É a nona intercepção de Gibson.
- Interception.
- Intercepção.
The king hath note of all they intend by interception which they dream not of.
O rei já sabe de tudo que tencionavam fazer.
Estimated time of interception.
- Tempo estimado de interceptação.
At present speed and course, estimated time to interception, 12 hours, 7 minutes.
Na velocidade e rumo actual, deveremos alcança-la dentro de 12 horas e 7 minutos.
Interception!
Sim! Corta!
prepare for anti-aircraft interception.
Recebido. Preparem-se para interceptá-lo.
Target is still advancing. Present operational rate of anti-aircraft interception : 48 %.
Sistema de intercepção aéreo operacional a 48 %.
Prepare for ground-unit interception.
Preparem-se para interceptar o inimigo.
Unit 00 launched. Deploying to interception point.
Eva-00, em posição de intercepção.
Target's approaching and is past the Gora Final Interception Line.
Alvo em aproximação. Defesa de Gora ultrapassada.
Sometime in the next hour, the Messiah mission will enter its most critical phase. The interception of Wolf-Biederman and the setting of the nuclear devices that will deflect it off its collision course with Earth.
Em uma hora, a missão Messias entrará em sua fase mais crítica... a interceptação do Wolf-Biederman... e a colocação das armas nucleares que afastarão o cometa da Terra.
Goosesteps in- - he has it! it's an interception!
É intercetada pelo Goose.
Interception!
Intercepção!
An interception!
Uma intercepção! Mas é sempre um risco que se corre.
Interception, baby!
Intercepção, querido!
Ray Smith with the interception.
Ray Smith na intercepção!
I've written down the dates and times of interception.
Anotei as datas e horas da intercepção.
We have two helicopters, a special boarding team and an automatic missile-interception system.
Ainda temos dois helicópteros, um corpo especial de abordagem e um sistema autónomo de intercepção de mísseis.
The unit signaling is probably providing interception.
A unidade assinalada deve querer interceptá-los.
Ms Myers, if the information you provide culminates in the successful interception of the nuclear device, you will get everything you asked for.
Menina Myers, se a informação que nos der culminar na intercepção bem-sucedida da bomba nuclear, terá tudo o que pediu.
Miss Myers, if the information you provide culminates in the interception of the nuclear device, you'll be pardoned in advance for the murder of Jack Bauer.
Menina Myers, se a informação que nos der culminar na intercepção bem-sucedida da bomba, será perdoada com antecedência pelo assassínio do Jack Bauer.
Interception, Brian Chavez!
Intercepção de Brian Chavez!
Interception, Brian Chavez.
Intercepção de Brian Chavez.
Interception!
- Ah! Intercepção!
He may not be carrying the virus, and we'd blow our chance at the interception.
Pode não ter o vírus, e poríamos em risco a intercepção.
Look, I want you to fake the post throw an interception to Claire, get her to feel good. Gets her involved.
Ouve, eu quero que finjas o passe, que atires para a Claire me interceptar, para ela se sentir bem.
Look, I want you to fake the post, throw an interception to Claire, get her to feel good, you know? Gets them foamy.
Ouve, eu quero que finjas o passe, que atires para a Claire me interceptar, para ela se sentir bem.
One hour to interception.
Uma hora para a intercepção.
Interception, I guess.
- Intercepção.
Interception.
- Intercepção.
Gibson, with the interception! And he's got some running room!
Gibson recebe a bola, e tem algum espaço.
Interception.
Intercepção.
We got a report of a possible interception of CTX.
O que se passa?
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29