Internal affairs перевод на португальский
696 параллельный перевод
I'm not concerned with the internal affairs of your planet.
Não estou preocupado com os assuntos internos do vosso planeta.
Ministry of Internal Affairs, Secretary General.
Ministério da Administração Interna. O Secretário-geral!
INTERNAL AFFAIRS DIVISION
DIVISÃO DE SERVIÇOS INTERNOS
I studied ballistics 20 years ago with Marchand, who's now Chief Inspector of Internal Affairs. IAD.
Estudei balística durante 20 anos com Comissário Marchand, que agora é o Inspector Chefe dos Serviços Internos.
We could put the ministers for internal affairs over against the wall and those for internal, here by the clock.
Colocamos os ministros de assuntos internos ao pé da parede, os que são nacionais, ao pé do relógio.
The colonies are internal affairs.
As colónias são assuntos internos.
Message from the Minister of Internal Affairs.
Aqui, Ministério do Interior.
But the United States has consistently interfered in Chile's internal affairs.
Mas eles têm desempenhado um papel negativo no Chile, ao interferirem nos assuntos internos.
In January 1968, when the Czechoslovak Communist Party pronounced itself for the economical changes in the country for the application of a real socialist democracy while it would affect in no way its internal affairs, we found that perspective to be fair and we supported it.
Nosso ponto de vista é que isso não é permissível e que o campo socialista tem direito de impedir isto, de uma forma ou de outra. ( Georges Marchais, Secretario Geral do Partido Comunista Francês )
I'll take you down to Internal Affairs, we'll draw up a complaint.
Levo-te aos Assuntos Internos, preenchemos uma queixa.
Corman, call the Ministry of Internal Affairs.
Corman notifica o Ministério dos Assuntos Internos.
Internal Affairs, DEA, the regulars.
Assuntos Internos, a DEA, os polícias comuns...
You want Internal Affairs to start questioning my priest?
Queres que aqueles sacanas comecem a interrogar o padre?
Mrs. Reed, the United States cannot involve itself in the internal affairs of Finland.
Sra. Reed, os Estados Unidos não podem se meter... nos assuntos internos da Finlândia.
Alessi, you're gonna have to answer to Internal Affairs.
Alessi, vais ter de responder perante os Assuntos Internos.
Yeah? Schroeder, Internal Affairs.
Schroeder, Assuntos Internos.
Internal Affairs wants an independent investigation.
Os negócios internos querem uma investigação independente.
If we did, we'd sign up for Internal Affairs.
Se gostássemos, íamos para os Assuntos Internos.
Internal Affairs shooting team's gonna want a report on this.
A equipa de tiro dos Assuntos Internos vai querer um relatório sobre isto.
Internal Affairs came back with the report on the shooting.
Os Assuntos Internos já têm o relatório sobre os disparos.
Internal Affairs is handling that.
Os Assuntos Internos estão a tratar do assunto.
It's internal Affairs sniffing around again.
Os Assuntos Internos andam a cheirar.
I've got to have something to show to Internal Affairs.
Tenho de ter algo para mostrar aos Assuntos Internos.
Get your write-up into Internal Affairs. Get back to work.
Entrega o relatório aos Assuntos Internos e vão trabalhar.
Internal Affairs.
Assuntos Internos.
But we can't shake people down. Internal Affairs will jump on us.
Mas não podemos brutalizar ninguém.
Internal Affairs is on their way to Metro. They wanna talk to you.
O pessoal dos Assuntos Internos vem aí, quer falar contigo.
Internal Affairs just called. Zito goes down as an overdose.
Os Assuntos Internos vão arquivar o caso do Zito como overdose.
Hold on sir, I'll connect you with the Internal Affairs Department.
Um momento, vou transferir a chamada para o Departamento de Assuntos Internos
I heard that an internal Affairs review isn't all that bad.
Ouvi dizer que um inquérito dos Assuntos Internos não é assim tão mau.
- Give that to internal Affairs.
- Dá isto aos Assuntos Internos.
You're not working for Internal Affairs, are you?
Não está a trabalhar para a secção dos Assuntos Internos, está?
We will not tolerate outside meddling in our internal affairs.
Não toleraremos intromissões estrangeiras nos nossos assuntos internos.
Blake Wilson, Internal Affairs.
Blake Wilson, Assuntos Internos.
In view of the ongoing investigation by the Internal Affairs Division, this review board's ruling is that the shooting was a wrongful action.
Em vista dos factos apresentados pelos Assuntos Internos, esta comissão decide que o disparo foi um crime.
However, as supervisor of Internal Affairs, I have to tell you that you're on suspension until the hearing tomorrow.
Todavia, sou obrigado a participar-te que estás suspenso até à audiência de amanhã.
This is Homicide, not Internal Affairs.
Isto é Homicídios, não Assuntos Internos!
Internal Affairs. Detective Sergeant Goodhart.
Assuntos Internos, Sargento Detective Goodhart.
Internal Affairs is the most important division on the force.
Os Assuntos Internos são a secção mais importante da Polícia.
You want to ask me any more questions about Van Stretch, do it officially at Internal Affairs.
- O quê? Se me queres fazer mais perguntas sobre o Van Stretch, fá-lo oficialmente nos Assuntos Internos.
A guy from Internal Affairs, Raymond Avilla.
Um tipo dos Assuntos Internos, o Raymond Avilla.
-'Internal Affairs.'
- Assuntos Internos
Well, Garfield's on his way up with a guy from Internal Affairs...
Pois bem, Garfield's em seu caminho até com um tipo de Assuntos Internos...
This is Jack Farrow from Internal Affairs.
Este é Jack Farrow a partir dos Assuntos Internos.
- That's up to Internal Affairs.
- Depende dos Assuntos Internos.
Is he banging her just to get off the hook with Internal Affairs?
Ela anda a comê-la só para não ter problemas com os A.l.?
Internal Affairs knew.
Os Assuntos Internos sabiam.
Was it Internal Affairs?
Foram os Assuntos Internos?
She's been working a desk at Internal Affairs for a year.
Há um ano que está a trabalhar nos Assuntos Internos.
I've already cabled Internal Affairs.
Serás processado.
- Internal Affairs.
Assuntos Internos.
affairs 20
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
intercourse 27
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38