Is he crazy перевод на португальский
485 параллельный перевод
- Is he crazy?
- Ele é doido?
Is he crazy?
Ele é doido?
Is he crazy, Hank?
Ele enlouqueceu, Hank?
Why does he run instead of ridin'? Is he crazy?
Porque é que ele corre em vez de cavalgar?
You're as crazy as he is with his Pindar!
Se queres que te diga, és tão doido com o teu mapa como ele com o Píndaro.
Must have been crazy lfhe wasn't then, he is now
Devia ser louco. Se não era, passou a ser.
Say, is that boy as crazy as we think he is?
Diz-me, aquele rapaz é täo maluco quanto nós pensamos?
He is love-crazy.
Está louco de amor.
What is this, some trick you put him up to so he'd sound crazy?
Ensinou-lhe um truque para parecer que enlouqueceu?
He is crazy.
É maluco.
I said that he was crazy. And so he is.
Mas não o suficiente como para se privar do único artista que o possa interpretar.
Any guy who says he can fence $ 50,000 is crazy.
Quem disser que consegue traficar $ 50.000 é louco.
The charge of quarters was so crazy when he introduced us all that I remember is that you're a friend of his. U.S. That's cute.
U.S. Que engraçado.
He isn't crazy enough to head downstream, is he?
Ele não é suficientemente doido para ir rio abaixo, pois não?
- Is the captain crazy or isn't he?
- O capitão é doido ou não?
Sheriff, this man of yours... is real gun crazy when he faces up to a boy without a gun... but somehow he ain't so anxious when he meets a man who has one.
Xerife, o seu ajudante é rápido com um miúdo desarmado... mas não é tão valente quando enfrenta alguém que está armado.
Majesty, he is crazy, I'm not a nihilist.
Majestade, ele está louco, não sou uma nilista.
If he does, is that it's crazy.
Se o fizer, é que está louco.
- Are you crazy like he is?
- É tão louca como ele?
You know, I think he is crazy.
Sabes? Acho que ele é doido.
I must be as crazy as he is.
Devo estar tão louco como ele.
The reason why he buys everything he can is because... of a crazy hope that one of the things he buys will be life everlasting... which it never can be.
Vai comprando e adquirindo coisas, na esperança vã de que uma delas lhe conceda a imortalidade. Mas é impossível.
He is crazy.
Tadinho... Louco, diria eu!
Perhaps discovering half of it was true he thought the rest was too. Is it possible that drove him crazy?
Uma parte está sendo comprovada... ele acreditou no resto também.
He says Ma is crazy?
Ele diz que a Mãe é louca?
â ™ ª The trouble is he's lazy â ™ ª â ™ ª The trouble is he drinks â ™ ª â ™ ª The trouble is he's crazy â ™ ª â ™ ª The trouble is he stinks â ™ ª
- O problema, é ser preguiçoso - O problema, é beber - O problema, é ser doido
He really is crazy, isn't he?
Está totalmente louco, né!
Pardon my soul, I don't know which is worse : a crazy man... who thinks he's smart or a Frenchman who admits he's stupid.
O que será pior? Um louco que se acha esperto... ou um francês que se acha estúpido?
Let's assume the husband is crazy. He's committed. What about the wife?
Outro caso : o marido é louco e o internamos, o que a esposa faz?
HE MUST KNOW THIS IS OUR HEADQUARTERS, UNLESS IT'S JUST A CRAZY COINCIDENCE.
Ele deve saber que aqui é nossa sede, a menos que seja apenas coincidência.
But he is also... crazy.
Mas também é... maluco.
What if he is crazy and had epilepsy as a kid?
E se ele for louco? E se teve uma crise de epilepsia?
Is he crazy?
Ele está doido?
I don't care. I like him. Even if he is a bit crazy.
Cai-me bem, ainda que esteja um pouco louco.
Listen, Fritz is crazy to improve his English so he can dazzle fat American divorcees.
Ouve, Fritz está louco por melhorar o seu inglês para poder deslumbrar americanas divorciadas e gordas.
Well, I hope not, because he is crazy!
Espero que não, porque ele é maluco! Enlouquece-me!
Nate, if you're thinking about winning the game, you're as crazy as he is.
Nate, se estás a pensar em ganhar o jogo, és tão doido quanto ele.
Is he that crazy?
Ele é assim tão louco?
He believes that the girl's father is a crazy.
Ele acha que o pai da garota é louco.
Fred Wilson is crazy, is he?
O Fred Wilson é doido, não é?
That crazy Beale has caught on. Don't tell me you don't know where he is.
Aquele doido do Beale conseguiu.
You're getting as crazy as he is, Rachel.
Está a ficar tão maluca como ele, Rachel.
Fact is, he isn't too crazy about people in the building either.
O facto é que também não gosta que haja muitas pessoas.
Your boy is going crazy, man. He's trying to bust me on some bullshit vagrancy charge.
O teu amigo está a ficar maluco, meu, quer prender-me por vagabundagem.
He crazy, he think is rat!
Está louco! Pensa que é um rato.
With all that sun then, I assumed he is crazy.
Havia sol e eu pensei : "sujeito maluco".
I guess not. He is crazy, though, you know.
Acho que não... mas ele está louco, sabe?
Be a guarantee that you're as crazy as he is.
Isso garante que você está tão louco quanto ele.
What if he is crazy?
E se estiver mesmo doido?
Toys in the attic He is crazy
Com macaquinhos no sótão Está doido
Over the rainbow He is crazy
No topo do arco-íris Ele está doido
is here 159
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he gone 103
is he around 61
is he alive 166
is he dead 518
is he home 42
is he ok 129
is he okay 663
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he gone 103
is he around 61
is he alive 166
is he dead 518
is he home 42
is he ok 129
is he okay 663
is he sick 52
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he good 46
is he here now 16
is he in trouble 54
is he here 369
is he insane 17
is he hurt 48
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he good 46
is he here now 16
is he in trouble 54
is he here 369
is he insane 17
is he hurt 48