It didn't work перевод на португальский
2,135 параллельный перевод
And the guy that I met today, It seemed like he was maybe a foster parent of Pete's at some point, And it didn't work out so well.
E o tipo que conheci hoje parecia que talvez tenha sido pai adoptivo do Pete a determinada altura, e não correu lá muito bem.
It didn't work, you doddering old...
Não funcionou, seu velho trémulo...
I tried not to be, but it didn't work.
Tentei não estar, mas não resultou.
If I didn't have a five-year lease on this place, I'd shut it down and work out of a cardboard box by myself.
Se não tivesse pago 5 anos de leasing, fechava isto e trabalhava sozinho a partir de um caixote.
It didn't work.
Não adiantou.
Except this time it didn't work. He's gonna make it.
Excepto que desta vez não funcionou.
It didn't work.
- Não resultou.
It didn't work.
Não resultou.
I did the most romantic thing I could think of, and it didn't work.
- Fui tão romântico... nem assim.
"If Vanessa thinks something more than a kiss happened between us even though it didn't I need to show her I'm willing to do whatever it takes to make things work."
"Se a Vanessa acha que aconteceu algo entre nós, apesar de ser mentira, " tenho de mostrar que estou disposto a fazer de tudo para as coisas resultarem. "
It didn't work.
Não funcionou.
But it didn't work.
Mas não resultou.
What do you mean, it didn't work?
Como assim, não funcionou?
It didn't work the first time, and he's trying to get me again.
Isso não funcionou da primeira vez, e ele está a tentar apanhar-me de novo!
But it didn't work.
Mas não funcionou.
We've tried everything to get more money, but it didn't work out.
Já tentamos tudo para conseguir mais dinheiro, mas não resultou.
Oh, God, it didn't work.
Meu Deus. Não resultou.
Elias, if it didn't work out, would you have... would you have done it, and gone through with your threat and murdered the detainees?
Elias se não tivesse resultado, terias...? Terias feito aquilo e posto em acção a tua ameaça e assassinado todos os detidos?
Look, I would be lying to you if I didn't tell you what it's like to actually work for him.
Estaria a mentir se não lhe dissesse como é trabalhar para ele.
I told Daly, I said if I had known that I would have asked you to change the name on the tower too and put Eastwood Bros. But it didn't quite work out that way.
Disse ao Daly que, se eu soubesse disso, ter-lhe-ia pedido que trocasse também o nome na torre e pusesse "Eastwood Brothers". Mas não foi isso que aconteceu.
And they've detonated the bomb, and it didn't work. No.
Não.
Right, we made it work because we didn't have any other choice.
Sim, fizemos com que funcionasse porque não tínhamos alternativa.
Although, in the end, she said that it didn't work out.
Apesar disso, no fim, disse que não funcionou.
No, it just didn't work out.
Não, não funcionou entre nós.
Yeah, exactly like you said, And it didn't work.
Sim, exactamente como disseste, e não resultou.
Obviously it didn't work out, did it?
Que importa? Parece que não resultou, pois não?
Didn't work out too well, did it?
Não resultou lá muito bem, pois não?
I guess it didn't work.
Acho que não resultou...
Sorry it didn't work out.
Lamento que não tenha resultado.
Yesterday she didn't make it to work or back home.
Ontem não chegou ao trabalho.
Gwen : It didn't work, Michael.
Não funcionou, Michael.
It didn't work...
Não resultou.
The acetone didn't work on the superglue till I mixed it with soap and water.
- O quê? A acetona não resultou com a super-cola até a ter misturado com água e sabão.
It didn't work. They hate me.
Não funcionou.
- It didn't work.
- Não resultou.
I tried to heal him, using magic, but it didn't work.
Tentei curá-lo usando magia, mas não resultou.
It didn't really work.
Isso realmente não funcionou.
No Frank, it didn't work.
Não. Não resultou.
I need to know, right now, why it didn't work out with us.
Preciso de saber, agora mesmo, porque não resultou entre nós.
But it didn't work.
Mas não deu certo.
It didn't work, I tried.
Não deu certo. Eu tentei.
I didn't think it would work for you... what with you trying to get closer to your kid.
Não creio ser o trabalho mais indicado para si... pelas tentativas que faz em aproximar-se da sua filha.
We gotta take down that roadblock. It didn't work.
- Temos de remover o bloqueio.
So coming back together, it didn't work as well.
Juntaram-se de novo, mas não funcionou muito bem.
Why didn't it work for him, the Elder Wand?
Porque é que a Varinha de Sabugueiro não funcionou com ele?
Yeah, well, it didn't fucking work.
- Pois, mas não ajudou em nada.
Plan didn't work. I guess it backfired.
O plano não resultou, saiu o tiro pela culatra.
but it didn't work because...
Mas não resultou.
It didn't work.
Mas não funcionou
It didn't work.
Ele não funcionou.
I tried, but it didn't work!
Eu tentei, mas não consegui!
it didn't work out 113
it didn't matter 54
it didn't hurt 23
it didn't help 17
it didn't make sense 16
it didn't 412
it didn't feel right 16
it didn't take 23
it didn't end well 31
it didn't happen 86
it didn't matter 54
it didn't hurt 23
it didn't help 17
it didn't make sense 16
it didn't 412
it didn't feel right 16
it didn't take 23
it didn't end well 31
it didn't happen 86
it didn't last long 17
it didn't go well 43
it didn't make any sense 17
it didn't mean anything 92
didn't work 99
didn't work out 43
work 1509
works 73
workers 297
working 544
it didn't go well 43
it didn't make any sense 17
it didn't mean anything 92
didn't work 99
didn't work out 43
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
work here 19
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
work with me 70
working girl 21
working out 31
work harder 35
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
work with me 70
working girl 21
working out 31
work harder 35