It makes me happy перевод на португальский
196 параллельный перевод
It makes me happy when someone comes back and brings his wife here to raise a family.
Fica feliz sempre que alguém regressa... e traz consigo a mulher, para criar uma família.
It makes me happy just to think about it.
Fico feliz só de pensar nisso.
do you think that just because the king des ires me, it makes me happy? .
Achas que só porque o rei me deseja, isso me faz feliz?
Well, if it makes you happy, it makes me happy.
Bem, se te faz feliz, também fico feliz.
It makes me happy.
- Faz-me feliz.
and so it makes me happy.
Faz-me sentir desejada, e também me faz feliz.
It makes me happy.
Isso faz-me feliz.
I just told you. It makes me happy.
Já lhe disse, faz-me feliz.
It makes me happy that you had a chance to see your brother.
Fico feliz por teres vindo ver o teu irmão.
It makes me happy. Thank you, Mr. Dalglish.
Eu gostaria de ir, obrigada senhor Dalglish.
It makes me happy to think that someday I might actually live in the kind of house that looks like it belongs in a magazine.
Deixa-me feliz pensar que um dia... eu possa mesmo viver numa dessas casas... que aparecem nas revistas.
No, because it makes me happy.
Não, porque fico contente.
It makes me happy hearing you read.
Fico feliz a ouvir-te ler.
It makes me happy when you're reading.
Fico feliz quando estás a ler.
It makes me happy that you are here.
Estou contente que estejas aqui.
It makes me happy to think of you and my dear little ones at home all nestled together.
Fico feliz só de pensar de ti e nos meus pequenos em casa todos juntos.
Good news... I receive calmly, even though it makes me happy.
Olhe, para as notícias boas, eu recebo com muita tranquilidade,
He... likes to think it makes me happy.
A ele... gosta de pensar que me faz feliz.
- It makes me happy.
- Torna-me feliz.
It makes me happy.
Faz-me feliz.
I don't need to watch The O.C., but it makes me happy.
Não tenho de ver a série "OC", mas deixa-me feliz. Sim, delirante.
It makes me very happy.
Me faz muito feliz.
Eddy, if I- - if I may begin again... it makes me very happy that Peter and you are together and...
Eddy, se eu... se me permite recomeçar de novo... fico muito feliz por ver que o Peter e você estão juntos, e...
It's a business that makes me very happy.
É um negócio que me faz muito feliz.
It makes me very happy.
Está delicioso.
It makes me sad. And I want to be happy.
Entristece-me, eu quero ficar feliz.
It makes me very happy. You know that.
Fico muito feliz por saber isso.
I can't really be sad, because it's here that I've begun to feel wonder again, like when I was a kid, and this makes me deeply happy.
Não posso estar verdadeiramente triste, porque foi aqui que voltei a sentir assombro, tal como quando era criança, e isso deixa-me profundamente feliz.
I hear it makes you happy, so I figure that's a good film to see.
Disseram-me que os fazem felizes, e imagino que será bonita de ver.
He's usually all happy and comfortable... and surrounded by loved ones, and it makes me feel- -
Normalmente está sempre feliz e contente rodeado por quem gosta dele, e isso faz-me sentir...
That makes me sad, too, seeing as it's my job to make people happy.
Se o nosso dever é fazer às pessoas felizes, então é uma pena.
Aw, it makes me so happy!
Isto faz-me tão contente!
If you're happy teaching, then that makes me happy. That's it. That's all there is.
é isso. é tudo o que há a dizer
It makes me so happy to be at the opera.
Estou tão contente por vir à ópera.
Everyone in this city's now so happy, it makes me sick!
- Adeus. - Boa sorte, Hércules.
I can't believe I'm finally getting a good report. It makes me so happy.
Nem acredito que as informações sejam boas.
You don't know how happy it makes me to see how you've turned out.
Não sabes a felicidade que me dás ao ver-te o quanto bem te saiste.
You said I should do whatever it was that makes me happy.
Disseste-me que devia fazer aquilo que me desse alegria.
I mean, sure, it looks cool, and it makes me smart. But it doesn't make me happy.
Fica-me bem e torna-me inteligente, mas não me faz feliz.
Call me "Susan" if it makes you happy.
Trate-me por Susan se isso o deixa feliz.
That makes me very happy, and it will make David very happy.
Fico muito feliz e o David também vai ficar.
It makes me happy just to hear you.
Ouvi-la, faz-me simplesmente feliz.
"If serving me makes you happy, then so be it"
Se me servir, faz-te feliz, que assim seja.
Why don't you tell me what it is that makes me happy. I'll tell you whether or not you're giving it to me.
Porque não me dizes o que me fará feliz e eu te digo se quero ou não?
And I appreciate it and I love you both for it, but I am really happy. Miles makes me really happy.
E eu agradeço e amo-vos às duas por isso, mas eu estou mesmo feliz.
But it's a happy poem, makes me smile when I read it.
Faz-me sorrir, quando o leio.
It really makes me happy to see you right now.
Estou muito feliz por te ver aqui, agora.
My problem is that I want to score with my friend's girlfriends... it makes me Very happy!
Meu problema é que eu quero fazer feliz a namorada do meu amigo... isso me faz muito feliz!
You're on your hands and knees, trying to get the stain out of a Chinese rug... and the little bastard starts to laugh... and that makes you laugh, and then it dawns on you, you're happy.
De repente, estou de joelhos a tentar tirar uma nódoa de um tapete chinês... e o patifezito começa a rir-se... e isso faz-me rir e depois compreendo, estou feliz.
people don't understand, they give importance to other things to me chicken or potato is the same. I have a potato with oil and I am happy but everything ihas to be clean. Because it makes me sick
mas as pessoas não percebem porque dão importância a outras coisas para mim é o mesmo frango ou uma batata cozida com azeite e sou feliz mas tudo deve estar limpo porque isso põe-me doente
You have no idea how happy it makes me to hear that.
Não fazes ideia de como fico contente em ouvir isso.
it makes no sense 207
it makes sense to me 16
it makes me feel 18
it makes sense 359
it makes me nervous 21
it makes no difference 88
it makes me sick 76
it makes me sad 26
it makes perfect sense 119
it makes no difference to me 22
it makes sense to me 16
it makes me feel 18
it makes sense 359
it makes me nervous 21
it makes no difference 88
it makes me sick 76
it makes me sad 26
it makes perfect sense 119
it makes no difference to me 22