Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / It never works

It never works перевод на португальский

121 параллельный перевод
It never works.
Nunca resulta.
It never works.
Isso não funciona.
- It never works out, when I look forward to something.
- Sempre que me alegro com algo, dá errado.
It never works.
- Prenda a respiração. - Nunca dá certo!
You see, it never works.
Veem?
You ever fly standby? It never works.
Já viajaram em lista de espera?
Damn. It never works!
Nunca sai esta bala!
No, three times. And it never works.
Não, três vezes e nunca funciona.
Oh you know that Hilda it never works.
Oh Hilda tu sabes que isso nunca funciona.
Since I took over the vineyard, each time I try to get interested in a man, it never works.
Desde que assumi o vinhedo, toda vez... que tento me interessar por um homem, não dá certo.
Great. An eye man. Anyhow, it never works out.
Óptimo, um tarado por olhos.
It never works out... because I am into legs and hair and butts myself.
Não dá certo porque eu própria valorizo muito as pernas, o rabo e os cabelos. É por isso.
It never works, you know.
Nunca dão certo.
It never works.
Nunca funciona.
- Of course, it never works.
- Claro que nunca resulta.
It never works!
Nunca funciona.
I really don't know why It never works
Realmente não sê por que nunca funciona.
Romance between agents, Kate... it never works.
Romance entre Agentes, Kate. Nunca dá certo.
You keep trying to fill up this void with sex, but it never works.
Tentava preencher este vazio com sexo, mas nunca resultava.
It never works.
Nunca dá certo.
It never works out so well for the bait.
nunca corre muito bem para o isco.
And then, when it doesn't work out, because it never works out... we pack up and move again, and there's nothing I can do about it.
E então, quando não dá certo, porque nunca dá certo... fazemos as malas novamente, e não há posso fazer sobre isso.
What is the point in doing that? It never works in zombie-movies!
Que faz agora um menino perito em filmes B?
You get involved with somebody because it makes you feel good but it never works out because you're not really there.
Queres sempre envolver-te com alguém, tê-las por perto, porque te faz sentir bem, mas nunca resulta, porque não te entregas.
Look, I know it never works for anyone, but do you wanna try long-distance?
Eu sei que nunca resulta com ninguém, mas queres tentar o relacionamento à distância?
Yeah, I'll be honest, when Julie suggested we get together, I was like no. you know, I get set up a lot by friends, and it never works out.
Vou ser honesta, quando a Julie sugeriu que saissemos juntos, eu pensei NÃO tu sabes, os meus amigos arranjam-me alguns encontros e nunca funcionam.
You know, they always try and trick you but it never works.
Têm sempre truques, mas comigo nunca funciona.
Anyway, even if he did fancy me, that whole friendship thing, it never works, does it?
De qualquer modo, mesmo que ele gostasse de mim toda essa coisa de amizade, nunca funciona, pois não?
For us, it means that we never can be free together, and that your son works himself to death.
Para nós, isso implica nunca mais estarmos livres os dois, - e ele matar-se a trabalhar.
I'll see to it he never works again in this town.
Tomarei providências... para que ele nunca mais trabalhe nesta cidade.
It's not much of a life for a woman if her heart never works.
Não é uma grande vida para uma mulher se o seu coração nunca trabalhar.
I've never been able to figure out how your mind works, but I know when it works.
Nunca consegui descobrir como a tua mente funciona, mas sei quando funciona.
I'll have it taken down immediately and make sure that lunatic never works in this town again.
Será levado despedido para termos a certeza que aquele lunático não trabalha mais nesta cidade.
It was managing to sell the works less... sketches and aquarelles, but the oil paintings were never passing for the hands of "narrow-minded fellows", since it was calling to the collectors and businessmen.
Conseguia vender os trabalhos mais pequenos... esboços e aguarelas, mas as pinturas a óleo nunca passavam para as mãos de "filisteus", como chamava aos coleccionadores e negociantes.
- It never works.
- Foi, mas não funciona.
- It never works.
- Sim, mas nunca funciona!
Mr. Rothstein, your people never will understand... the way it works out here.
Sr. Rothstein, vocês nunca entenderão... como fazemos as coisas por aqui.
And no offense to everybody who still works here but you have no idea how good it feels to say that as of this moment I will never have to make coffee again.
E sem ofensa para quem ainda trabalha cá mas não fazem ideia o bem que sabe afirmar que, a partir deste momento nunca mais terei de voltar a fazer café.
Aunt Hilda, my magic never works the way I want it to.
Tia Hilda, a minha magia nunca funciona da maneira que quero.
What? Are you two fighting again? Now that I consider it, a man who sucks at kissing never works out!
Vocês já estão amuadinhos?
Whether it works or not, I'll never touch barbecue wings again!
Quer resulte ou não, eu nunca mais como coxas de frango!
I've never actually used it myself, but I think it works.
Nunca a usei pessoalmente, mas acho que resulta.
It never feels right when it works.
Nunca nos sentimos bem, quando acaba bem.
If we abduct khasinau, or worse yet, kill him, most certainly we will never have an opportunity to learn what it is he is after or how he works or with whom.
Se raptarmos o Khasinau, ou pior, matarmo-lo, o mais certo é não voltarmos a ter uma oportunidade de saber do que é que ele anda atrás. Ou como trabalha. Ou com quem.
"It's never been shown profiling works. I'm against it."
"Sou contra o uso de perfis raciais."
It works for me. - Never mind.
A mim chega-me, deixa lá.
It's like I've told Gibbs, that approach never works, Ziva.
É como eu disse ao Gibbs. Este método nunca funciona, Ziva.
It looks like it works around a swivel, so the centre pieces never move.
Parece que giram à volta de um eixo, por isso os do centro nunca se mexem.
If advertising is good, people never think it works.
Se a propaganda é boa, as pessoas não dizem que resolve.
- Never works, but what if it had?
- Nunca resulta, mas e se resultasse?
I never said that's exactly how it works.
Nunca disse que era assim que funcionava.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]