Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / It never does

It never does перевод на португальский

390 параллельный перевод
It never does, to the fellow that's getting killed.
Nunca o tem, sobre tudo para o assassinado.
It never does.
Nunca serve.
If it doesn't then, then it never does.
Se não for então, nunca será.
It never does.
Nunca dura.
'Cause if it never does them any good, it'll never do them any harm.
Porque, se não fizerem nenhum bem, mal não farão.
It never does.
Nunca muda.
- It never does any good : - [Laughs]
Tu nunca escutas mesmo.
It never does.
Nunca resulta.
It's funny how when you want time to move along, it never does.
É engraçado que quando queremos que o tempo passe, isso não acontece.
But, hell, even if it never does for you, you still got each other.
Mas mesmo que não aconteça nada, têm-se um ao outro.
Enjoy it while it lasts, cos it never does.
Aproveita enquanto dura, porque nunca dura muito.
And if it doesn't then, it never does.
Porque esses momentos não voltam.
It never fails, does it?
Nunca falha, não é?
Does it matter I've never modelled?
Faz diferença não ser modelo?
You never believe my way will work, but it always does.
Minha forma de trabalhar sempre dá resultado.
He never wins an argument, does anything I ask and he's got the money to do it.
Nunca ganha uma discussäo, faz tudo o que peço e tem dinheiro para o fazer.
- And when does it turn off? - Never.
E a que hora o apagam?
The foolishness never ends, does it?
Não sejam idiotas.
Yes, sir, it does show my- - my apartment correctly, but I've never been in Miss Granger's apartment.
Sim, senhor, mostra a minha casa correctamente mas nunca estive em casa de Miss Granger.
I hope we'll never see another war of any sort in the world, but, uh, I think it does us good to reflect and draw on the courage of people who do fight and stand for what they believe in.
Espero não ver mais nenhuma guerra no mundo, mas... acho importante refletir e tirar alguma lição... da coragem das pessoas que lutam por suas posições e crenças.
Why does she hide it away? Why does she lay a place for someone who never eats?
Porque põe um lugar para alguém que nunca come?
Does one bolt the doors during vespers? I've never heard of it.
Nunca soube de alguém fechar as portas nas vésperas.
Does it mean I'll never see you again?
Será que näo a vejo mais?
Does it mean I'll never see you again?
Será que não a vejo mais?
I know that you will never be a writer no matter how hard you pretend because, goddamn it, the sun does not spit!
Sei que nunca será escritor... não importa o quanto finja, Sr. Sherman... porque, droga... o sol não cospe!
He dictates all his novels into a tape recorder. Well, however he does it, he's very good. It's so mysterious the way he travels all over the world, never stopping in one place long enough to have three meals.
Desde que pegou meu caso, tenho me sentido tão protegida e segura que sei que o homem de uma orelha só ficará frustrado.
I never do agree with Col. Smith... but your little protection scam cuts about as much ice with me as it does with him.
Nunca concordei com o coronel Smith, mas os seus esquemas de protecção fazem-me tanta confusão a mim como a ele.
It never ends, does it?
Nunca termina, pois não?
You cheapness never learn! Does it hurt?
- Dói muito?
It never changes, does it, George?
Isto nunca muda, pois não, George?
- It does rest on a misunderstanding. I've had 25 years'experience here. I have never known anything but disaster result when English and Indians attempt to be intimate.
Tenho 25 anos de experiência aqui... e nunca vi nada além de desgraça quando ingleses e indianos... se envolvem em intimidades.
And it has never moved me as it does tonight.
E ele nunca me comoveu como hoje.
Line never ends, does it, Miss Madeline?
A fila não acaba, não é Sra. Madeline?
- Make sure he never does it again.
Certificarem-se que ele não o volta a fazer. Como?
I think you two have never come to terms..... with the way it really does work between you.
Eu acho que vocês nunca chegaram a perceber como é que as coisas funcionam entre vocês.
It never goes away, does it?
Isso nunca desaparece, pois não?
If he does, he'd never say it.
Se ama, nunca o diz.
It never really fades, does it?
Nunca desaparece, pois não?
It does not matter that we will never reach our ultimate goal.
E não importa que nós nunca alcancemos o nosso objectivo.
Damn thing never goes over, does it?
Esta porcaria nunca dá a volta, não é?
Heart never thinks it just does.
O coração nunca pensa apenas faz.
- The fun never stops here, does it?
- Sempre divertido, não é?
It's good he does it with you because he'll never touch me again!
E que aproveite contigo, porque em mim não volta a tocar!
Yes, I know it does, but it's never kind to those who try to hurry it.
Sim, eu sei. Mas nunca é meiga com aqueles que a apressam.
Never ends, does it?
Não sabe parar...
Amelia does look curious in a hat. I never thought of it before.
Sim, a Amelia gosta muito de pato.
From the time opera began... It's never enjoyed such popularity as it does today!
Ela nunca teve tanta popularidade como hoje!
He can never kill enough or steal enough... or inflict enough pain to ever fill it. What does he need?
Não mata que chegue, não rouba que chegue, não provoca tanta dor que chegue para o encher.
I've never heard of one. How does it work?
Nunca ouvi falar.
It never ends, does it?
Não acaba nunca, nè?
Well, it she's never met him how does she know he's perfect for her?
Se nunca o viu, como sabe que é perfeito para ela?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]